Changeset 235:30d45ea71c60 in mediastreamer2
- Timestamp:
- Jan 15, 2009 3:15:58 PM (4 years ago)
- Branch:
- default
- Location:
- linphone/po
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
linphone/po/POTFILES.in
r234 r235 23 23 coreapi/exevents.c 24 24 coreapi/presence.c 25 coreapi/friend.c 25 26 mediastreamer2/src/alaw.c 26 27 mediastreamer2/src/alsa.c … … 57 58 mediastreamer2/src/winvideods.c 58 59 mediastreamer2/src/winvideo2.c 59 gnome/friends.c 60 gtk/friends.c 60 -
linphone/po/cs.po
r191 r235 1 1 # translation of linphone.po to cs_CZ 2 2 # This file is distributed under the same license as the linphone package. 3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.3 # Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids) 4 4 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. 5 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008 .5 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009. 6 6 # 7 # XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+ 8 # catalogue. 7 9 msgid "" 8 10 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: linphone-3.0.0-r 185\n"10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"11 "POT-Creation-Date: 2008-1 2-03 23:38+0100\n"12 "PO-Revision-Date: 200 8-12-03 23:52+0100\n"11 "Project-Id-Version: linphone-3.0.0-r237\n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:38+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 12:50+0100\n" 13 15 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" 14 16 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" … … 17 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 20 19 #: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:7321 #: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 20 22 #, c-format 21 23 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 22 24 msgstr "Nelze najÃt soubor s obrázkem: %s" 23 25 24 #: ../gtk-glade/chat.c:2726 #: gtk-glade/chat.c:27 25 27 #, c-format 26 28 msgid "Chat with %s" 27 29 msgstr "Diskuze s %s" 28 30 29 #: ../gtk-glade/main.c:41431 #: gtk-glade/main.c:402 30 32 #, c-format 31 33 msgid "Incoming call from %s" 32 34 msgstr "PÅÃchozà hovor od %s" 33 35 34 #: ../gtk-glade/main.c:45036 #: gtk-glade/main.c:438 35 37 #, c-format 36 38 msgid "" … … 45 47 "OdpovÃte-li ne, tato osobo bude doÄasnÄ blokována." 46 48 47 #: ../gtk-glade/main.c:52049 #: gtk-glade/main.c:507 48 50 #, c-format 49 51 msgid "Please enter your password for domain %s:" 50 52 msgstr "ProsÃm, zadejte svoje heslo pro doménu %s:" 51 53 52 #: ../gtk-glade/main.c:59554 #: gtk-glade/main.c:582 53 55 msgid "Linphone - a video internet phone" 54 56 msgstr "Lipnhone â internetovÜ videofon" 55 57 56 #: ../gtk-glade/main.c:61258 #: gtk-glade/main.c:599 57 59 #, c-format 58 60 msgid "%s (Default)" 59 61 msgstr "%s (VÜchozÃ)" 60 62 61 #: ../gtk-glade/main.c:74363 #: gtk-glade/main.c:714 62 64 msgid "A free SIP video-phone" 63 65 msgstr "VolnÜ SIP videofon" 64 66 65 #: ../gtk-glade/friendlist.c:203 ../gtk-glade/propertybox.c:24466 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:367 #: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 68 #: gtk-glade/contact.glade:41 67 69 msgid "Name" 68 70 msgstr "Jméno" 69 71 70 #: ../gtk-glade/friendlist.c:21072 #: gtk-glade/friendlist.c:206 71 73 msgid "Presence status" 72 74 msgstr "Stav" 73 75 74 #: ../gtk-glade/friendlist.c:377 75 msgid "Invalid sip contact !" 76 msgstr "NeplatnÜ sipovÜ kontakt!" 77 78 #: ../gtk-glade/friendlist.c:408 76 #: gtk-glade/friendlist.c:397 79 77 #, c-format 80 78 msgid "Call %s" 81 79 msgstr "Volat komu: %s" 82 80 83 #: ../gtk-glade/friendlist.c:40981 #: gtk-glade/friendlist.c:398 84 82 #, c-format 85 83 msgid "Send text to %s" 86 84 msgstr "Poslat text komu: %s" 87 85 88 #: ../gtk-glade/propertybox.c:25086 #: gtk-glade/propertybox.c:215 89 87 msgid "Rate (Hz)" 90 88 msgstr "Rychlost (Hz)" 91 89 92 #: ../gtk-glade/propertybox.c:25690 #: gtk-glade/propertybox.c:221 93 91 msgid "Status" 94 92 msgstr "Stav" 95 93 96 #: ../gtk-glade/propertybox.c:26294 #: gtk-glade/propertybox.c:227 97 95 msgid "Min bitrate (kbit/s)" 98 96 msgstr "Min. rychlost (kbit/s)" 99 97 100 #: ../gtk-glade/propertybox.c:26898 #: gtk-glade/propertybox.c:233 101 99 msgid "Parameters" 102 100 msgstr "Parametry" 103 101 104 #: ../gtk-glade/propertybox.c:295 ../gtk-glade/propertybox.c:432102 #: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 105 103 msgid "Enabled" 106 104 msgstr "Povoleno" 107 105 108 #: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:432106 #: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 109 107 msgid "Disabled" 110 108 msgstr "Zakázáno" 111 109 112 #: ../gtk-glade/propertybox.c:477110 #: gtk-glade/propertybox.c:442 113 111 msgid "Account" 114 112 msgstr "ÃÄet" 115 113 116 #: ../gtk-glade/main.glade.h:1 117 msgid "#" 118 msgstr "#" 119 120 #: ../gtk-glade/main.glade.h:2 121 msgid "*" 122 msgstr "*" 123 124 #: ../gtk-glade/main.glade.h:3 125 msgid "0" 126 msgstr "0" 127 128 #: ../gtk-glade/main.glade.h:4 129 msgid "1" 130 msgstr "1" 131 132 #: ../gtk-glade/main.glade.h:5 133 msgid "2" 134 msgstr "2" 135 136 #: ../gtk-glade/main.glade.h:6 137 msgid "3" 138 msgstr "3" 139 140 #: ../gtk-glade/main.glade.h:7 141 msgid "4" 142 msgstr "4" 143 144 #: ../gtk-glade/main.glade.h:8 145 msgid "5" 146 msgstr "5" 147 148 #: ../gtk-glade/main.glade.h:9 149 msgid "6" 150 msgstr "6" 151 152 #: ../gtk-glade/main.glade.h:10 153 msgid "7" 154 msgstr "7" 155 156 #: ../gtk-glade/main.glade.h:11 157 msgid "8" 158 msgstr "8" 159 160 #: ../gtk-glade/main.glade.h:12 161 msgid "9" 162 msgstr "9" 163 164 #: ../gtk-glade/main.glade.h:13 165 msgid "<b>Contact list</b>" 166 msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>" 167 168 #: ../gtk-glade/main.glade.h:14 169 msgid "A" 170 msgstr "A" 171 172 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15 114 #: gtk-glade/main.glade:21 115 msgid "_View" 116 msgstr "_Zobrazit" 117 118 #: gtk-glade/main.glade:30 119 msgid "gtk-preferences" 120 msgstr "" 121 122 #: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 123 msgid "Call history" 124 msgstr "Historie volánÃ" 125 126 #: gtk-glade/main.glade:53 127 msgid "gtk-quit" 128 msgstr "" 129 130 #: gtk-glade/main.glade:67 131 msgid "_Modes" 132 msgstr "ReÅŸi_my" 133 134 #: gtk-glade/main.glade:77 135 msgid "Audio only" 136 msgstr "Pouze zvuk" 137 138 #: gtk-glade/main.glade:88 139 msgid "Audio & Video" 140 msgstr "Zvuk i obraz" 141 142 #: gtk-glade/main.glade:104 143 msgid "gtk-help" 144 msgstr "" 145 146 #: gtk-glade/main.glade:115 147 msgid "Show debug window" 148 msgstr "Zobrazit ladicà okno" 149 150 #: gtk-glade/main.glade:128 151 msgid "gtk-about" 152 msgstr "" 153 154 #: gtk-glade/main.glade:189 155 msgid "Terminate call" 156 msgstr "UkonÄit hovor" 157 158 #: gtk-glade/main.glade:228 159 msgid "Start call" 160 msgstr "Zahájit hovor" 161 162 #: gtk-glade/main.glade:252 163 msgid "Current call" 164 msgstr "SouÄasnÜ hovor" 165 166 #: gtk-glade/main.glade:289 167 msgid "Lookup:" 168 msgstr "Hledat:" 169 170 #: gtk-glade/main.glade:310 171 msgid "in" 172 msgstr "ve" 173 174 #: gtk-glade/main.glade:322 173 175 msgid "" 174 176 "All users\n" … … 178 180 "pÅipojenÜch uÅŸivatelÃch" 179 181 180 #: ../gtk-glade/main.glade.h:17 181 msgid "Audio & Video" 182 msgstr "Zvuk i obraz" 183 184 #: ../gtk-glade/main.glade.h:18 185 msgid "Audio only" 186 msgstr "Pouze zvuk" 187 188 #: ../gtk-glade/main.glade.h:19 182 #: gtk-glade/main.glade:366 183 msgid "<b>Contact list</b>" 184 msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>" 185 186 #: gtk-glade/main.glade:404 187 msgid "D" 188 msgstr "D" 189 190 #: gtk-glade/main.glade:422 191 msgid "#" 192 msgstr "#" 193 194 #: gtk-glade/main.glade:440 195 msgid "0" 196 msgstr "0" 197 198 #: gtk-glade/main.glade:458 199 msgid "*" 200 msgstr "*" 201 202 #: gtk-glade/main.glade:474 203 msgid "C" 204 msgstr "C" 205 206 #: gtk-glade/main.glade:492 207 msgid "9" 208 msgstr "9" 209 210 #: gtk-glade/main.glade:510 211 msgid "8" 212 msgstr "8" 213 214 #: gtk-glade/main.glade:528 215 msgid "7" 216 msgstr "7" 217 218 #: gtk-glade/main.glade:544 189 219 msgid "B" 190 220 msgstr "B" 191 221 192 #: ../gtk-glade/main.glade.h:20 193 msgid "C" 194 msgstr "C" 195 196 #: ../gtk-glade/main.glade.h:21 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 197 msgid "Call history" 198 msgstr "Historie volánÃ" 199 200 #: ../gtk-glade/main.glade.h:22 201 msgid "Current call" 202 msgstr "SouÄasnÜ hovor" 203 204 #: ../gtk-glade/main.glade.h:23 205 msgid "D" 206 msgstr "D" 207 208 #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 222 #: gtk-glade/main.glade:562 223 msgid "6" 224 msgstr "6" 225 226 #: gtk-glade/main.glade:580 227 msgid "5" 228 msgstr "5" 229 230 #: gtk-glade/main.glade:598 231 msgid "4" 232 msgstr "4" 233 234 #: gtk-glade/main.glade:614 235 msgid "A" 236 msgstr "A" 237 238 #: gtk-glade/main.glade:630 239 msgid "3" 240 msgstr "3" 241 242 #: gtk-glade/main.glade:646 243 msgid "2" 244 msgstr "2" 245 246 #: gtk-glade/main.glade:662 247 msgid "1" 248 msgstr "1" 249 250 #: gtk-glade/main.glade:678 251 msgid "Digits" 252 msgstr "ÄÃslice" 253 254 #: gtk-glade/main.glade:716 209 255 msgid "Default" 210 256 msgstr "VÜchozÃ" 211 257 212 #: ../gtk-glade/main.glade.h:25 213 msgid "Digits" 214 msgstr "ÄÃslice" 215 216 #: ../gtk-glade/main.glade.h:26 217 msgid "Enable self-view" 218 msgstr "Zobrazovat sám sebe" 219 220 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27 221 msgid "Lookup:" 222 msgstr "Hledat:" 223 224 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 258 #: gtk-glade/main.glade:726 225 259 msgid "My current identity:" 226 260 msgstr "Moje souÄasná totoÅŸnost:" 227 261 228 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29 229 msgid "Show debug window" 230 msgstr "Zobrazit ladicà okno" 231 232 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30 233 msgid "Start call" 234 msgstr "Zahájit hovor" 235 236 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31 237 msgid "Terminate call" 238 msgstr "UkonÄit hovor" 239 240 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32 241 msgid "_Modes" 242 msgstr "ReÅŸi_my" 243 244 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33 245 msgid "_View" 246 msgstr "_Zobrazit" 247 248 #: ../gtk-glade/main.glade.h:34 249 msgid "gtk-about" 250 msgstr "" 251 252 #: ../gtk-glade/main.glade.h:35 253 msgid "gtk-help" 254 msgstr "" 255 256 #: ../gtk-glade/main.glade.h:36 257 msgid "gtk-preferences" 258 msgstr "" 259 260 #: ../gtk-glade/main.glade.h:37 261 msgid "gtk-quit" 262 msgstr "" 263 264 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38 265 msgid "in" 266 msgstr "ve" 267 268 #: ../gtk-glade/about.glade.h:1 262 #: gtk-glade/about.glade:8 269 263 msgid "About linphone" 270 264 msgstr "O Linphonu" 271 265 266 #: gtk-glade/about.glade:16 267 msgid "Created by Simon Morlat\n" 268 msgstr "VytvoÅil Simon Morlat\n" 269 272 270 # FIXME:â¯standart 273 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2271 #: gtk-glade/about.glade:18 274 272 msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." 275 273 msgstr "InternetovÜ videofon pouÅŸÃvajÃcà standardnà protokol SIP (RFCâ¯3261)." 276 274 277 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 278 msgid "Created by Simon Morlat\n" 279 msgstr "VytvoÅil Simon Morlat\n" 280 281 #: ../gtk-glade/about.glade.h:5 275 #: gtk-glade/about.glade:23 282 276 msgid "" 283 277 "fr: Simon Morlat\n" … … 305 299 "hu: anonym\n" 306 300 307 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1 301 #: gtk-glade/contact.glade:51 302 msgid "SIP Address" 303 msgstr "SIP adresa" 304 305 #: gtk-glade/contact.glade:95 306 msgid "Show this contact presence status" 307 msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav pÅÃtomnosti" 308 309 #: gtk-glade/contact.glade:109 308 310 msgid "Allow this contact to see my presence status" 309 311 msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby vidÄl můj stav pÅÃtomnosti" 310 312 311 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2313 #: gtk-glade/contact.glade:126 312 314 msgid "Contact information" 313 315 msgstr "Informace o kontaktu" 314 316 315 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4 316 msgid "SIP Address" 317 msgstr "SIP adresa" 318 319 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:5 320 msgid "Show this contact presence status" 321 msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav pÅÃtomnosti" 322 323 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5 324 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9 317 #: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114 318 #: gtk-glade/sip_account.glade:206 325 319 msgid "gtk-cancel" 326 320 msgstr "" 327 321 328 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6329 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10322 #: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102 323 #: gtk-glade/sip_account.glade:194 330 324 msgid "gtk-ok" 331 325 msgstr "" 332 326 333 #: ../gtk-glade/log.glade.h:1327 #: gtk-glade/log.glade:9 334 328 msgid "Linphone debug window" 335 329 msgstr "Ladicà okno Linphonu" 336 330 337 #: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2338 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2 ../gtk-glade/parameters.glade.h:58331 #: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 332 #: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402 339 333 msgid "gtk-close" 340 334 msgstr "" 341 335 342 #: ../gtk-glade/password.glade.h:1336 #: gtk-glade/password.glade:8 343 337 msgid "Linphone - Authentication required" 344 338 msgstr "Linphone â OvÄÅenà totoÅŸnosti vyÅŸadováno" 345 339 346 #: ../gtk-glade/password.glade.h:2 340 #: gtk-glade/password.glade:27 341 msgid "Please enter the domain password" 342 msgstr "ProsÃm, zadejte heslo pro doménu" 343 344 #: gtk-glade/password.glade:49 345 msgid "Username:" 346 msgstr "UÅŸivatelské jméno:" 347 348 #: gtk-glade/password.glade:56 347 349 msgid "Password:" 348 350 msgstr "Heslo:" 349 351 350 #: ../gtk-glade/password.glade.h:3 351 msgid "Please enter the domain password" 352 msgstr "ProsÃm, zadejte heslo pro doménu" 353 354 #: ../gtk-glade/password.glade.h:4 355 msgid "Username:" 356 msgstr "UÅŸivatelské jméno:" 357 358 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1 352 #: gtk-glade/sip_account.glade:8 353 msgid "Linphone - Configure a SIP account" 354 msgstr "Linphone â Nastav SIP úÄet" 355 356 #: gtk-glade/sip_account.glade:56 357 msgid "Registration duration (sec):" 358 msgstr "RegistraÄnà obdobà (s):" 359 360 #: gtk-glade/sip_account.glade:81 361 msgid "Route (optional):" 362 msgstr "SmÄrovánà (volitelné):" 363 364 #: gtk-glade/sip_account.glade:94 365 msgid "sip:" 366 msgstr "sip:" 367 368 #: gtk-glade/sip_account.glade:107 369 msgid "SIP Proxy address:" 370 msgstr "Adresa SIP proxy:" 371 372 #: gtk-glade/sip_account.glade:130 373 msgid "Your SIP identity:" 374 msgstr "VaÅ¡e SIP totoÅŸnost:" 375 376 #: gtk-glade/sip_account.glade:140 377 msgid "Register at startup" 378 msgstr "Zaregistrovat pÅi spuÅ¡tÄnÃ" 379 380 #: gtk-glade/sip_account.glade:154 381 msgid "Publish presence information" 382 msgstr "ZveÅejnit stav pÅÃtomnosti" 383 384 #: gtk-glade/sip_account.glade:171 359 385 msgid "Configure a SIP account" 360 386 msgstr "Nastavit SIP úÄet" 361 387 362 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2 363 msgid "Linphone - Configure a SIP account" 364 msgstr "Linphone â Nastav SIP úÄet" 365 366 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3 367 msgid "Publish presence information" 368 msgstr "ZveÅejnit stav pÅÃtomnosti" 369 370 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4 371 msgid "Register at startup" 372 msgstr "Zaregistrovat pÅi spuÅ¡tÄnÃ" 373 374 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5 375 msgid "Registration duration (sec):" 376 msgstr "RegistraÄnà obdobà (s):" 377 378 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6 379 msgid "Route (optional):" 380 msgstr "SmÄrovánà (volitelné):" 381 382 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7 383 msgid "SIP Proxy address:" 384 msgstr "Adresa SIP proxy:" 385 386 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8 387 msgid "Your SIP identity:" 388 msgstr "VaÅ¡e SIP totoÅŸnost:" 389 390 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11 391 msgid "sip:" 392 msgstr "sip:" 393 394 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1 388 #: gtk-glade/chatroom.glade:50 395 389 msgid "Send" 396 390 msgstr "Odeslat" 397 391 398 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1 392 #: gtk-glade/incoming_call.glade:9 393 msgid "Linphone - Incoming call" 394 msgstr "Linphone â PÅÃchozà hovor" 395 396 #: gtk-glade/incoming_call.glade:36 397 msgid "Incoming call from" 398 msgstr "PÅÃchozà hovor od" 399 400 #: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 401 msgid "Incoming call" 402 msgstr "PÅÃchozà hovor" 403 404 #: gtk-glade/incoming_call.glade:85 399 405 msgid "Accept" 400 406 msgstr "PÅijmout" 401 407 402 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2408 #: gtk-glade/incoming_call.glade:118 403 409 msgid "Decline" 404 410 msgstr "OdmÃtnout" 405 411 406 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:231 407 msgid "Incoming call" 408 msgstr "PÅÃchozà hovor" 409 410 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4 411 msgid "Incoming call from" 412 msgstr "PÅÃchozà hovor od" 413 414 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5 415 msgid "Linphone - Incoming call" 416 msgstr "Linphone â PÅÃchozà hovor" 417 418 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1 419 msgid "0 stands for \"unlimited\"" 420 msgstr "0 znamená âneomezenoâ" 421 422 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2 412 #: gtk-glade/parameters.glade:41 413 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" 414 msgstr "Nastavit MTU (nejvÄtšà pÅenositelná zpráva):" 415 416 #: gtk-glade/parameters.glade:64 417 msgid "Send DTMFs as SIP info" 418 msgstr "OdesÃlat tóny DTMF jako SIPâ¯INFO zprávy" 419 420 #: gtk-glade/parameters.glade:78 421 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" 422 msgstr "PouÅŸÃvat IPv6 mÃsto IPv4" 423 424 #: gtk-glade/parameters.glade:95 425 msgid "<b>Transport</b>" 426 msgstr "<b>PÅenos</b>" 427 428 #: gtk-glade/parameters.glade:167 429 msgid "Video RTP/UDP:" 430 msgstr "ObrazovÜ RTP/UDP:" 431 432 #: gtk-glade/parameters.glade:179 433 msgid "Audio RTP/UDP:" 434 msgstr "ZvukovÜ RTP/UDP:" 435 436 #: gtk-glade/parameters.glade:191 437 msgid "SIP (UDP):" 438 msgstr "SIP (UDP):" 439 440 #: gtk-glade/parameters.glade:203 441 msgid "<b>Ports</b>" 442 msgstr "<b>Porty</b>" 443 444 #: gtk-glade/parameters.glade:227 445 msgid "Direct connection to the Internet" 446 msgstr "PÅÃmé pÅipojenà do Internetu" 447 448 #: gtk-glade/parameters.glade:241 449 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" 450 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte nÃÅŸe)" 451 452 #: gtk-glade/parameters.glade:257 453 msgid "Public IP address:" 454 msgstr "VeÅejná IP adresa:" 455 456 #: gtk-glade/parameters.glade:289 457 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" 458 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu urÄà STUN)" 459 460 #: gtk-glade/parameters.glade:305 461 msgid "Stun server:" 462 msgstr "STUN server:" 463 464 #: gtk-glade/parameters.glade:336 465 msgid "<b>NAT and Firewall</b>" 466 msgstr "<b>NAT a firewall</b>" 467 468 #: gtk-glade/parameters.glade:365 469 msgid "Network settings" 470 msgstr "Nastavenà sÃtÄ" 471 472 #: gtk-glade/parameters.glade:417 473 msgid "gtk-media-play" 474 msgstr "" 475 476 #: gtk-glade/parameters.glade:439 477 msgid "Ring sound:" 478 msgstr "VyzvánÄnÃ:" 479 480 #: gtk-glade/parameters.glade:466 481 msgid "default soundcard\n" 482 msgstr "implicitnà zvuková karta\n" 483 484 #: gtk-glade/parameters.glade:482 485 msgid "default soundcard" 486 msgstr "implicitnà zvuková karta" 487 488 #: gtk-glade/parameters.glade:496 489 msgid "ALSA special device (optional):" 490 msgstr "Zvláštnà ALSA zaÅÃzenà (volitelné):" 491 492 #: gtk-glade/parameters.glade:509 493 msgid "Capture device:" 494 msgstr "ZaÅÃzenà pro nahrávánÃ:" 495 496 #: gtk-glade/parameters.glade:522 497 msgid "Ring device:" 498 msgstr "ZaÅÃzenà pro vyzvánÄnÃ:" 499 500 #: gtk-glade/parameters.glade:535 501 msgid "Playback device:" 502 msgstr "ZaÅÃzenà pro pÅehrávánÃ:" 503 504 #: gtk-glade/parameters.glade:547 505 msgid "a sound card\n" 506 msgstr "zvuková karta\n" 507 508 #: gtk-glade/parameters.glade:562 509 msgid "Enable echo cancellation" 510 msgstr "Zapnout potlaÄenà ozvÄny" 511 512 #: gtk-glade/parameters.glade:582 423 513 msgid "<b>Audio</b>" 424 514 msgstr "<b>Zvuk</b>" 425 515 426 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3 427 msgid "<b>Bandwidth control</b>" 428 msgstr "<b>VyuÅŸità šÃÅky pásma</b>" 429 430 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4 431 msgid "<b>Codecs</b>" 432 msgstr "<b>Kodeky</b>" 433 434 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5 516 #: gtk-glade/parameters.glade:607 517 msgid "Video input device:" 518 msgstr "Vstupnà zaÅÃzenà obrazu:" 519 520 #: gtk-glade/parameters.glade:617 521 msgid "default camera" 522 msgstr "implicitnà kamera" 523 524 #: gtk-glade/parameters.glade:633 525 msgid "<b>Video</b>" 526 msgstr "<b>Obraz</b>" 527 528 #: gtk-glade/parameters.glade:666 529 msgid "Multimedia settings" 530 msgstr "Nastavenà multimédiÃ" 531 532 #: gtk-glade/parameters.glade:687 533 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" 534 msgstr "Tento oddÃl urÄuje vaÅ¡i SIP adresu, kdyÅŸ se nepouÅŸÃvá şádnÜ úÄet" 535 536 #: gtk-glade/parameters.glade:704 537 msgid "Your display name (eg: John Doe):" 538 msgstr "VaÅ¡e zobrazované jméno (napÅ. Jan Novák):" 539 540 #: gtk-glade/parameters.glade:723 541 msgid "Your username:" 542 msgstr "VaÅ¡e uÅŸivatelské jméno:" 543 544 #: gtk-glade/parameters.glade:734 545 msgid "Your resulting SIP address:" 546 msgstr "VaÅ¡e vÜsledná SIP adresa:" 547 548 #: gtk-glade/parameters.glade:777 435 549 msgid "<b>Default identity</b>" 436 550 msgstr "<b>Implicitnà totoÅŸnost</b>" 437 551 438 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6 439 msgid "<b>NAT and Firewall</b>" 440 msgstr "<b>NAT a firewall</b>" 441 442 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7 443 msgid "<b>Ports</b>" 444 msgstr "<b>Porty</b>" 445 446 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8 552 #: gtk-glade/parameters.glade:844 553 msgid "Add" 554 msgstr "PÅidat" 555 556 #: gtk-glade/parameters.glade:877 557 msgid "Edit" 558 msgstr "Upravit" 559 560 #: gtk-glade/parameters.glade:913 561 msgid "Remove" 562 msgstr "Odstranit" 563 564 #: gtk-glade/parameters.glade:944 565 msgid "" 566 "Register to FONICS\n" 567 "virtual network !" 568 msgstr "" 569 "Zaregistrovat se do\n" 570 "virtuálnà sÃtÄ FONICS!" 571 572 #: gtk-glade/parameters.glade:973 573 msgid "<b>Proxy accounts</b>" 574 msgstr "<b>Proxy úÄty</b>" 575 576 #: gtk-glade/parameters.glade:1022 577 msgid "Erase all passwords" 578 msgstr "Vymazat vÅ¡echna hesla" 579 580 #: gtk-glade/parameters.glade:1040 447 581 msgid "<b>Privacy</b>" 448 582 msgstr "<b>SoukromÃ</b>" 449 583 450 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9 451 msgid "<b>Proxy accounts</b>" 452 msgstr "<b>Proxy úÄty</b>" 453 454 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10 455 msgid "<b>Transport</b>" 456 msgstr "<b>PÅenos</b>" 457 458 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11 459 msgid "<b>Video</b>" 460 msgstr "<b>Obraz</b>" 461 462 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12 463 msgid "ALSA special device (optional):" 464 msgstr "Zvláštnà ALSA zaÅÃzenà (volitelné):" 465 466 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13 467 msgid "Add" 468 msgstr "PÅidat" 469 470 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14 471 msgid "Audio RTP/UDP:" 472 msgstr "ZvukovÜ RTP/UDP:" 473 474 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15 584 #: gtk-glade/parameters.glade:1072 585 msgid "Manage SIP Accounts" 586 msgstr "Nastavenà SIP úÄtů" 587 588 #: gtk-glade/parameters.glade:1108 475 589 msgid "" 476 590 "Audio codecs\n" … … 480 594 "Kodeky obrazu" 481 595 482 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17 483 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" 484 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte nÃÅŸe)" 485 486 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18 487 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" 488 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu urÄà STUN)" 489 490 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19 491 msgid "CIF" 492 msgstr "CIF" 493 494 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 495 msgid "Capture device:" 496 msgstr "ZaÅÃzenà pro nahrávánÃ:" 497 498 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21 596 #: gtk-glade/parameters.glade:1149 597 msgid "gtk-go-up" 598 msgstr "" 599 600 #: gtk-glade/parameters.glade:1161 601 msgid "gtk-go-down" 602 msgstr "" 603 604 #: gtk-glade/parameters.glade:1193 605 msgid "Enable" 606 msgstr "Povolit" 607 608 #: gtk-glade/parameters.glade:1229 609 msgid "Disable" 610 msgstr "Zakázat" 611 612 #: gtk-glade/parameters.glade:1261 613 msgid "<b>Codecs</b>" 614 msgstr "<b>Kodeky</b>" 615 616 #: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307 617 msgid "0 stands for \"unlimited\"" 618 msgstr "0 znamená âneomezenoâ" 619 620 #: gtk-glade/parameters.glade:1320 621 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" 622 msgstr "Omezenà odchozà rychlosti (kb/s):" 623 624 #: gtk-glade/parameters.glade:1332 625 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" 626 msgstr "Omezenà pÅÃchozà rychlosti (kb/s):" 627 628 #: gtk-glade/parameters.glade:1344 629 msgid "<b>Bandwidth control</b>" 630 msgstr "<b>VyuÅŸità šÃÅky pásma</b>" 631 632 #: gtk-glade/parameters.glade:1376 499 633 msgid "Codecs" 500 634 msgstr "Kodeky" 501 635 502 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22503 msgid "Direct connection to the Internet"504 msgstr "PÅÃmé pÅipojenà do Internetu"505 506 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23507 msgid "Disable"508 msgstr "Zakázat"509 510 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24511 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"512 msgstr "Omezenà pÅÃchozà rychlosti (kb/s):"513 514 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25515 msgid "Edit"516 msgstr "Upravit"517 518 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26519 msgid "Enable"520 msgstr "Povolit"521 522 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27523 msgid "Enable echo cancellation"524 msgstr "Zapnout potlaÄenà ozvÄny"525 526 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28527 msgid "Erase all passwords"528 msgstr "Vymazat vÅ¡echna hesla"529 530 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29531 msgid "Manage SIP Accounts"532 msgstr "Nastavenà SIP úÄtů"533 534 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30535 msgid "Multimedia settings"536 msgstr "Nastavenà multimédiÃ"537 538 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31539 msgid "Network settings"540 msgstr "Nastavenà sÃtÄ"541 542 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32543 msgid "Playback device:"544 msgstr "ZaÅÃzenà pro pÅehrávánÃ:"545 546 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33547 msgid "Prefered video resolution:"548 msgstr "UpÅednostÅované rozliÅ¡enà obrazu:"549 550 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34551 msgid "Public IP address:"552 msgstr "VeÅejná IP adresa:"553 554 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35555 msgid ""556 "Register to FONICS\n"557 "virtual network !"558 msgstr ""559 "Zaregistrovat se do\n"560 "virtuálnà sÃtÄ FONICS!"561 562 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37563 msgid "Remove"564 msgstr "Odstranit"565 566 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38567 msgid "Ring device:"568 msgstr "ZaÅÃzenà pro vyzvánÄnÃ:"569 570 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39571 msgid "Ring sound:"572 msgstr "VyzvánÄnÃ:"573 574 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40575 msgid "SIP (UDP):"576 msgstr "SIP (UDP):"577 578 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41579 msgid "Send DTMFs as SIP info"580 msgstr "OdesÃlat tóny DTMF jako SIPâ¯INFO zprávy"581 582 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42583 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"584 msgstr "Nastavit MTU (nejvÄtšà pÅenositelná zpráva):"585 586 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43587 msgid "Stun server:"588 msgstr "STUN server:"589 590 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44591 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"592 msgstr "Tento oddÃl urÄuje vaÅ¡i SIP adresu, kdyÅŸ se nepouÅŸÃvá şádnÜ úÄet"593 594 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45595 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"596 msgstr "Omezenà odchozà rychlosti (kb/s):"597 598 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46599 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"600 msgstr "PouÅŸÃvat IPv6 mÃsto IPv4"601 602 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47603 msgid "Video RTP/UDP:"604 msgstr "ObrazovÜ RTP/UDP:"605 606 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48607 msgid "Video input device:"608 msgstr "Vstupnà zaÅÃzenà obrazu:"609 610 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49611 msgid "Your display name (eg: John Doe):"612 msgstr "VaÅ¡e zobrazované jméno (napÅ. Jan Novák):"613 614 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50615 msgid "Your resulting SIP address:"616 msgstr "VaÅ¡e vÜsledná SIP adresa:"617 618 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51619 msgid "Your username:"620 msgstr "VaÅ¡e uÅŸivatelské jméno:"621 622 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52623 msgid "a sound card\n"624 msgstr "zvuková karta\n"625 626 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54627 msgid "default camera"628 msgstr "implicitnà kamera"629 630 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55631 msgid "default soundcard"632 msgstr "implicitnà zvuková karta"633 634 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56635 msgid "default soundcard\n"636 msgstr "implicitnà zvuková karta\n"637 638 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59639 msgid "gtk-go-down"640 msgstr ""641 642 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60643 msgid "gtk-go-up"644 msgstr ""645 646 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61647 msgid "gtk-media-play"648 msgstr ""649 650 636 # FIXME: plural 651 #: ../coreapi/linphonecore.c:193637 #: coreapi/linphonecore.c:192 652 638 #, c-format 653 639 msgid "You have missed %i call(s)." 654 640 msgstr "ZameÅ¡kané hovory: %i" 655 641 656 #: ../coreapi/linphonecore.c:219642 #: coreapi/linphonecore.c:218 657 643 msgid "aborted" 658 644 msgstr "pÅeruÅ¡en" 659 645 660 #: ../coreapi/linphonecore.c:222646 #: coreapi/linphonecore.c:221 661 647 msgid "completed" 662 648 msgstr "dokonÄen" 663 649 664 #: ../coreapi/linphonecore.c:225650 #: coreapi/linphonecore.c:224 665 651 msgid "missed" 666 652 msgstr "promeÅ¡kán" 667 653 668 #: ../coreapi/linphonecore.c:230654 #: coreapi/linphonecore.c:229 669 655 #, c-format 670 656 msgid "" … … 681 667 "TrvánÃ: %iâmin %iâs\n" 682 668 683 #: ../coreapi/linphonecore.c:231669 #: coreapi/linphonecore.c:230 684 670 msgid "Outgoing call" 685 671 msgstr "Odchozà hovor" 686 672 687 #: ../coreapi/linphonecore.c:417673 #: coreapi/linphonecore.c:416 688 674 msgid "" 689 675 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " … … 693 679 "pouze IPv4. ProsÃm, zmÄÅte nastavenà programu, pokud chcete pouÅŸÃvat IPv6." 694 680 695 #: ../coreapi/linphonecore.c:690681 #: coreapi/linphonecore.c:701 696 682 msgid "Ready" 697 683 msgstr "PÅipraven." 698 684 699 #: ../coreapi/linphonecore.c:965685 #: coreapi/linphonecore.c:976 700 686 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." 701 687 msgstr "VzdálenÜ konec se asi odpojil, hovor bude ukonÄen." 702 688 703 #: ../coreapi/linphonecore.c:1062689 #: coreapi/linphonecore.c:1069 704 690 msgid "Looking for telephone number destination..." 705 691 msgstr "Vyhledává se umÃstÄnà ÄÃslaâŠ" 706 692 707 #: ../coreapi/linphonecore.c:1064693 #: coreapi/linphonecore.c:1071 708 694 msgid "Could not resolve this number." 709 695 msgstr "Toto ÄÃslo nelze vyhledat." 710 696 711 #: ../coreapi/linphonecore.c:1127697 #: coreapi/linphonecore.c:1130 712 698 msgid "" 713 699 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" … … 716 702 "Å patnÄ zadaná SIP adresa. Adresa má mÃt tento formát <sip:uÅŸivatel@doména>" 717 703 718 #: ../coreapi/linphonecore.c:1176704 #: coreapi/linphonecore.c:1179 719 705 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" 720 706 msgstr "PromiÅte, vedenà vÃce souÄasnÜch hovorů nenà podporováno!" 721 707 722 #: ../coreapi/linphonecore.c:1208708 #: coreapi/linphonecore.c:1211 723 709 msgid "Contacting" 724 710 msgstr "Kontaktuji" 725 711 726 #: ../coreapi/linphonecore.c:1223712 #: coreapi/linphonecore.c:1227 727 713 msgid "could not call" 728 714 msgstr "Nelze volat." 729 715 730 #: ../coreapi/linphonecore.c:1525 ../coreapi/exevents.c:41716 #: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 731 717 msgid "Connected." 732 718 msgstr "PÅipojeno." 733 719 734 #: ../coreapi/linphonecore.c:1551720 #: coreapi/linphonecore.c:1543 735 721 msgid "Call ended" 736 722 msgstr "Hovor skonÄil." 737 723 738 #: ../coreapi/linphonecore.c:1875724 #: coreapi/linphonecore.c:1854 739 725 msgid "No nat/firewall address supplied !" 740 726 msgstr "Ŝádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!" 741 727 742 #: ../coreapi/linphonecore.c:1887 ../coreapi/linphonecore.c:1899728 #: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 743 729 #, c-format 744 730 msgid "Invalid nat address '%s' : %s" 745 731 msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s" 746 732 747 #: ../coreapi/misc.c:131733 #: coreapi/misc.c:131 748 734 msgid "" 749 735 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" … … 757 743 "'modprobe snd-pcm-oss', kterÜm modul zavede." 758 744 759 #: ../coreapi/misc.c:134745 #: coreapi/misc.c:134 760 746 msgid "" 761 747 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" … … 769 755 "'modprobe snd-mixer-oss', kterÜm modul zavede." 770 756 771 #: ../coreapi/misc.c:593757 #: coreapi/misc.c:589 772 758 msgid "Stun lookup in progress..." 773 759 msgstr "Hledá se adresa pomocà STUNâŠ" 774 760 775 #: ../coreapi/exevents.c:117761 #: coreapi/exevents.c:117 776 762 msgid "Call terminated." 777 763 msgstr "Hovor ukonÄen." 778 764 779 #: ../coreapi/exevents.c:139765 #: coreapi/exevents.c:139 780 766 msgid "Could not reach destination." 781 767 msgstr "CÃl je nedostupnÜ." 782 768 783 #: ../coreapi/exevents.c:148769 #: coreapi/exevents.c:148 784 770 msgid "User is busy." 785 771 msgstr "UÅŸivatel je zaneprázdnÄn." 786 772 787 #: ../coreapi/exevents.c:149773 #: coreapi/exevents.c:149 788 774 msgid "User is temporarily unavailable." 789 775 msgstr "UÅŸivatel je doÄasnÄ nedostupnÜ." 790 776 791 #: ../coreapi/exevents.c:150777 #: coreapi/exevents.c:150 792 778 msgid "Request Cancelled." 793 779 msgstr "Dotaz pÅeruÅ¡en." 794 780 795 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); 796 #: ../coreapi/exevents.c:152 781 #: coreapi/exevents.c:152 797 782 msgid "User does not want to be disturbed." 798 783 msgstr "UÅŸivatel si nepÅeje bÜt ruÅ¡en." 799 784 800 #: ../coreapi/exevents.c:153785 #: coreapi/exevents.c:153 801 786 msgid "Call declined." 802 787 msgstr "Volánà odmÃtnuto." 803 788 804 #: ../coreapi/exevents.c:172789 #: coreapi/exevents.c:172 805 790 msgid "Bad request" 806 791 msgstr "ChybnÜ dotaz" 807 792 808 #: ../coreapi/exevents.c:175793 #: coreapi/exevents.c:175 809 794 msgid "User cannot be found at given address." 810 795 msgstr "UÅŸivatele nelze na dané adrese zastihnout." 811 796 812 #: ../coreapi/exevents.c:178797 #: coreapi/exevents.c:178 813 798 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." 814 799 msgstr "VzdálenÜ uÅŸivatel nemá podporu pro şádnÜ z navrÅŸenÜch kodeků." 815 800 816 #. time out, call leg is lost 817 #: ../coreapi/exevents.c:204 801 #: coreapi/exevents.c:204 818 802 msgid "Timeout." 819 803 msgstr "VyprÅ¡enà Äasového limitu." 820 804 821 #: ../coreapi/exevents.c:207805 #: coreapi/exevents.c:207 822 806 msgid "Remote host was found but refused connection." 823 807 msgstr "VzdálenÜ poÄÃtaÄ byl nalezen, ale odmÃtl pÅipojenÃ." 824 808 825 #: ../coreapi/exevents.c:315809 #: coreapi/exevents.c:315 826 810 msgid "is contacting you." 827 811 msgstr "vás volá." 828 812 829 #: ../coreapi/exevents.c:399813 #: coreapi/exevents.c:399 830 814 #, c-format 831 815 msgid "Redirected to %s..." 832 816 msgstr "PÅesmÄrováno na %sâŠ" 833 817 834 #: ../coreapi/exevents.c:415818 #: coreapi/exevents.c:415 835 819 msgid "" 836 820 "User is not reachable at the moment but he invites you\n" … … 840 824 "setkánÃ:" 841 825 842 #: ../coreapi/exevents.c:826826 #: coreapi/exevents.c:825 843 827 msgid "Early media." 844 828 msgstr "Äasná média." 845 829 846 #: ../coreapi/exevents.c:888830 #: coreapi/exevents.c:887 847 831 #, c-format 848 832 msgid "Registration on %s failed: %s" 849 833 msgstr "Registrace na %s selhala: %s" 850 834 851 #: ../coreapi/exevents.c:888835 #: coreapi/exevents.c:887 852 836 msgid "no response timeout" 853 837 msgstr "odpovÄÄ nedorazila vÄas" 854 838 855 #: ../coreapi/exevents.c:902839 #: coreapi/exevents.c:901 856 840 #, c-format 857 841 msgid "Registration on %s successful." 858 842 msgstr "Registrace na %s byla úspÄÅ¡ná." 859 843 860 #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164844 #: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164 861 845 msgid "Gone" 862 846 msgstr "PryÄ" 863 847 864 #: ../coreapi/presence.c:129848 #: coreapi/presence.c:129 865 849 msgid "Waiting for Approval" 866 850 msgstr "Äekám na schválenÃ" 867 851 868 #: ../coreapi/presence.c:133852 #: coreapi/presence.c:133 869 853 msgid "Online" 870 854 msgstr "PÅipojeno" 871 855 872 #: ../coreapi/presence.c:137856 #: coreapi/presence.c:137 873 857 msgid "Busy" 874 858 msgstr "ZaneprázdnÄn" 875 859 876 #: ../coreapi/presence.c:142860 #: coreapi/presence.c:142 877 861 msgid "Be Right Back" 878 862 msgstr "Na chvÃli pryÄ" 879 863 880 #: ../coreapi/presence.c:146864 #: coreapi/presence.c:146 881 865 msgid "Away" 882 866 msgstr "PryÄ" 883 867 884 #: ../coreapi/presence.c:151868 #: coreapi/presence.c:151 885 869 msgid "On The Phone" 886 870 msgstr "Na pÅÃjmu" 887 871 888 #: ../coreapi/presence.c:156872 #: coreapi/presence.c:156 889 873 msgid "Out To Lunch" 890 874 msgstr "Na obÄdÄ" 891 875 892 #: ../coreapi/presence.c:160876 #: coreapi/presence.c:160 893 877 msgid "Closed" 894 878 msgstr "ZavÅeno" 895 879 880 #~ msgid "Invalid sip contact !" 881 #~ msgstr "NeplatnÜ sipovÜ kontakt!" 882 883 #~ msgid "" 884 #~ "A more recent version is availalble from %s.\n" 885 #~ "Would you like to open a browser to download it ?" 886 #~ msgstr "" 887 #~ "Je dostupná novÄjšà verze z %s.\n" 888 #~ "PÅejete si otevÅÃt prohlÃÅŸeÄ, abyste si ji mohli stánout?" 889 890 #~ msgid "Enable self-view" 891 #~ msgstr "Zobrazovat sám sebe" 892 893 #~ msgid "Homepage" 894 #~ msgstr "Domovská stránka" 895 896 #~ msgid "CIF" 897 #~ msgstr "CIF" 898 899 #~ msgid "Prefered video resolution:" 900 #~ msgstr "UpÅednostÅované rozliÅ¡enà obrazu:" 901 902 #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" 903 #~ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711" 904 905 #~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder" 906 #~ msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711" 907 908 #~ msgid "Alsa sound source" 909 #~ msgstr "Zdroj zvuku ALSA" 910 911 #~ msgid "Alsa sound output" 912 #~ msgstr "ZvukovÜ vÜstup ALSA" 913 914 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" 915 #~ msgstr "Filtr zachytávánà zvuku pÅes MacOSâ¯X sluÅŸbu zvukové fronty" 916 917 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" 918 #~ msgstr "Filtr pÅehrávánà zvuku pÅes MacOSâ¯X sluÅŸbu zvukové fronty" 919 920 #~ msgid "DTMF generator" 921 #~ msgstr "Generátor DTMF" 922 923 #~ msgid "The GSM full-rate codec" 924 #~ msgstr "Kodek plnopásmového GSM" 925 926 #~ msgid "The GSM codec" 927 #~ msgstr "GSM kodek" 928 929 #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" 930 #~ msgstr "Filtr zachytávánà zvuku pÅes MacOSâ¯X ovladaÄe Core Audio" 931 932 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" 933 #~ msgstr "Filtr pÅehrávánà zvuku pÅes MacOSâ¯X ovladaÄe Core Audio" 934 935 #~ msgid "A filter to make conferencing" 936 #~ msgstr "Filtr pro vytváÅenà konferencÃ" 937 938 #~ msgid "Raw files and wav reader" 939 #~ msgstr "Ätenà syrovÜch souborů a souborů WAV" 940 941 #~ msgid "Wav file recorder" 942 #~ msgstr "Nahrávánà do souborů WAV" 943 944 #~ msgid "A filter that send several inputs to one output." 945 #~ msgstr "Filtr, kterÜ smÄÅ¡uje nÄkolik vstupů do jednoho vÜstupu." 946 947 #~ msgid "frequency resampler" 948 #~ msgstr "mÄniÄ frekvence" 949 950 #~ msgid "RTP output filter" 951 #~ msgstr "Filtr RTPâ¯vÜstupu" 952 953 #~ msgid "RTP input filter" 954 #~ msgstr "Filtr RTPâ¯vstupu" 955 956 #~ msgid "The free and wonderful speex codec" 957 #~ msgstr "SvobodnÜ a úşasnÜ kodek speex" 958 959 #~ msgid "A filter to make level measurements on 16 bits pcm audio stream" 960 #~ msgstr "Filtr, kterÜ mÄÅà hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu" 961 962 #~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." 963 #~ msgstr "ZdrojovÜ filtr kompatibilnà s Video4Linux proudujÃcà obrázky." 964 965 #~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" 966 #~ msgstr "Filtr zachytávajÃcà obrázky z Video4Linux2 kamer" 967 968 #~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures." 969 #~ msgstr "ZdrojovÜ filtr kompatibilnà s MacOSâ¯X videem proudujÃcà obrázky." 970 971 #~ msgid "A filter that outputs a static image." 972 #~ msgstr "Filtr, kterÜ vydává nehybnÜ obrázek." 973 974 #~ msgid "Sound capture filter for OSS drivers" 975 #~ msgstr "ZvukovÜ zachytávacà filtr pro ovladaÄe OSS" 976 977 #~ msgid "Sound playback filter for OSS drivers" 978 #~ msgstr "ZvukovÜ pÅehrávacà filtr pro ovladaÄe OSS" 979 980 #~ msgid "A pixel format converter" 981 #~ msgstr "PÅevodnÃk formátu pixelů" 982 983 #~ msgid "A video display window using SDL" 984 #~ msgstr "Zobrazovanà videa v SDLâ¯oknÄ" 985 986 #~ msgid "A video size converter" 987 #~ msgstr "PÅevadÄÄ velikosti videa" 988 989 #~ msgid "a small video size converter" 990 #~ msgstr "PÅevadÄÄ velikosti malÜch videÃ" 991 992 #~ msgid "Echo canceler using speex library" 993 #~ msgstr "PotlaÄenà ozvÄny pouÅŸÃvajÃcà knihovnu speex" 994 995 #~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." 996 #~ msgstr "Filtr, kterÜ Äte vstup a kopÃruje ho vÃce vÜstupů." 997 998 #~ msgid "The theora video encoder from xiph.org" 999 #~ msgstr "Kodér videa do theory od xiph.org" 1000 1001 #~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" 1002 #~ msgstr "" 1003 #~ "Kodek pro video âtheoraâ od xiph.org, kterÜ má otevÅenÜ zdrojovÜ kód a je " 1004 #~ "prostÜ licenÄnÃch poplatků" 1005 1006 #~ msgid "The theora video decoder from xiph.org" 1007 #~ msgstr "Dekodér theora videa od xiph.org" 1008 1009 #~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder" 1010 #~ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711" 1011 1012 #~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" 1013 #~ msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711" 1014 1015 #~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" 1016 #~ msgstr "Dekodér H.263 pouÅŸÃvajÃcà knihovnu ffmpeg" 1017 1018 #~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" 1019 #~ msgstr "Dekodér MPEG4 pouÅŸÃvajÃcà knihovnu ffmpeg" 1020 1021 #~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" 1022 #~ msgstr "Dekodér MPEG pouÅŸÃvajÃcà knihovnu ffmpeg" 1023 1024 #~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library" 1025 #~ msgstr "Dekodér snow pouÅŸÃvajÃcà knihovnu ffmpeg" 1026 1027 #~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." 1028 #~ msgstr "Kodér H.263 pouÅŸÃvajÃcà knihovnu ffmpeg." 1029 1030 #~ msgid "" 1031 #~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old " 1032 #~ "RFC2190 spec." 1033 #~ msgstr "" 1034 #~ "Kodér H.263 videa pouÅŸÃvajÃcà knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci " 1035 #~ "RFCâ¯2190." 1036 1037 #~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." 1038 #~ msgstr "Kodér MPEG4 videa pouÅŸÃvajÃcà knihovnu ffmpeg." 1039 1040 #~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." 1041 #~ msgstr "Kodér snow videa pouÅŸÃvajÃcà knihovnu ffmpeg." 1042 1043 #~ msgid "" 1044 #~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 " 1045 #~ "spec." 1046 #~ msgstr "" 1047 #~ "Kodér H.263 videa pouÅŸÃvajÃcà knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci " 1048 #~ "RFCâ¯2190." 1049 1050 #~ msgid "" 1051 #~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" 1052 #~ "It uses innovative techniques that makes it one of the best video codec. " 1053 #~ "It is implemented within the ffmpeg project.\n" 1054 #~ "However it is under development and compatibility with other versions " 1055 #~ "cannot be guaranteed." 1056 #~ msgstr "" 1057 #~ "Kodek snow nenà zatÃÅŸen poplatky a má otevÅenÜ zdrojovÜ kód.\n" 1058 #~ "VyuÅŸÃvá průkopnické techniky, které jej Äinà jednÃm z nejlepÅ¡Ãch video " 1059 #~ "kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n" 1060 #~ "AvÅ¡ak se stále vyvÃjà a kompatibilita s ostanÃmi verzemi nenà zaruÄena." 1061 1062 #~ msgid "A generic video display" 1063 #~ msgstr "Obecné zobrazovánà videa" 1064 1065 #~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." 1066 #~ msgstr "ZdrojovÜ filtr kompatibilnà s video4windows proudujÃcà obrázky." 1067 1068 #~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures." 1069 #~ msgstr "" 1070 #~ "ZdrojovÜ filtr zaloÅŸenÜ na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávánà " 1071 #~ "obrázků." 1072 1073 #~ msgid "Unknown" 1074 #~ msgstr "Stav nenà znám" 1075 1076 #~ msgid "Be right back" 1077 #~ msgstr "Za chvÃli se vrátÃm" 1078 1079 #~ msgid "On the phone" 1080 #~ msgstr "U telefonu" 1081 1082 #~ msgid "Out to lunch" 1083 #~ msgstr "Na obÄdÄ" 1084 1085 #~ msgid "Do not disturb" 1086 #~ msgstr "NeruÅ¡it" 1087 1088 #~ msgid "Moved" 1089 #~ msgstr "PÅestÄhoval se" 1090 1091 #~ msgid "Using another messaging service" 1092 #~ msgstr "PouÅŸÃvá jinou sluÅŸbu pÅenosu zpráv" 1093 1094 #~ msgid "Offline" 1095 #~ msgstr "Odpojeno" 1096 1097 #~ msgid "Pending" 1098 #~ msgstr "Äeká" 1099 1100 #~ msgid "Unknown-bug" 1101 #~ msgstr "Neznámá chyba" 1102 896 1103 #~ msgid "" 897 1104 #~ "Show All\n" … … 992 1199 #~ msgid "mn" 993 1200 #~ msgstr "min" 994 995 #~ msgid "Do not disturb"996 #~ msgstr "NeruÅ¡it"997 1201 998 1202 #~ msgid "Moved temporarily" -
linphone/po/ru.po
r182 r235 7 7 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2008-10-1 2 11:04+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:38+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2008-11-25 18:39+0300\n" 11 11 "Last-Translator: Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 17 #: gtk-glade/support.c:49 18 #: gtk-glade/support.c:73 17 #: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 19 18 #, c-format 20 19 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" … … 36 35 msgid "" 37 36 "%s would like to add you to his contact list.\n" 38 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" 37 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " 38 "list ?\n" 39 39 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." 40 40 msgstr "" 41 41 "%s Ð²Ñ Ð±Ñ Ñ 42 42 ПÑелО бÑÑÑ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²Ð»ÐµÐœÐœÑÐŒ в ÑÑÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑакÑМÑй лОÑÑ.\n" 43 "ÐÑ ÑазÑеÑаеÑе еЌÑ(ей) вОЎеÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑОÑÑÑÑÑÐ²ÐžÑ ÐžÐ»Ðž ЎПбавОÑÑ Ð² кПМÑакÑМÑй лОÑÑ?\n" 43 "ÐÑ ÑазÑеÑаеÑе еЌÑ(ей) вОЎеÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑОÑÑÑÑÑÐ²ÐžÑ ÐžÐ»Ðž ЎПбавОÑÑ Ð² " 44 "кПМÑакÑМÑй лОÑÑ?\n" 44 45 "ÐÑлО Ð²Ñ ÐŸÑвеÑОÑе ÐеÑ, ÑÑа пеÑÑПМа бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑеЌеММП заблПкОÑПваММа." 45 46 … … 62 63 msgstr "СвПбПЎМÑй SIP вОЎеП-ÑелеÑПМ" 63 64 64 #: gtk-glade/friendlist.c:199 65 #: gtk-glade/propertybox.c:209 65 #: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 66 66 #: gtk-glade/contact.glade:41 67 67 msgid "Name" … … 98 98 msgstr "ÐаÑаЌеÑÑÑ" 99 99 100 #: gtk-glade/propertybox.c:260 101 #: gtk-glade/propertybox.c:397 100 #: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 102 101 msgid "Enabled" 103 102 msgstr "ÐклÑÑОÑÑ" 104 103 105 #: gtk-glade/propertybox.c:261 106 #: gtk-glade/propertybox.c:397 104 #: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 107 105 msgid "Disabled" 108 106 msgstr "ÐÑклÑÑОÑÑ" … … 120 118 msgstr "ÐаÑаЌеÑÑÑ" 121 119 122 #: gtk-glade/main.glade:39 123 #: gtk-glade/call_logs.glade:9 120 #: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 124 121 msgid "Call history" 125 122 msgstr "ÐÑÑПÑÐžÑ Ð·Ð²ÐŸÐœÐºÐŸÐ²" … … 166 163 msgstr "ТекÑÑОй звПМПк" 167 164 168 #: gtk-glade/main.glade:302 165 #: gtk-glade/main.glade:289 166 msgid "Lookup:" 167 msgstr "" 168 169 #: gtk-glade/main.glade:310 170 msgid "in" 171 msgstr "" 172 173 #: gtk-glade/main.glade:322 169 174 msgid "" 170 "Show All\n" 171 "Show Online" 172 msgstr "" 173 "ÐПказаÑÑ Ð²Ñе\n" 174 "ÐПказаÑÑ Online" 175 176 #: gtk-glade/main.glade:311 177 msgid "Search:" 178 msgstr "ÐПОÑк:" 179 180 #: gtk-glade/main.glade:337 181 msgid "Display filters" 182 msgstr "ÐПказаÑÑ ÑОлÑÑÑÑ" 183 184 #: gtk-glade/main.glade:380 175 "All users\n" 176 "Online users" 177 msgstr "" 178 179 #: gtk-glade/main.glade:366 185 180 msgid "<b>Contact list</b>" 186 181 msgstr "<b>ÐПМÑакÑМÑй лОÑÑ</b>" 187 182 188 #: gtk-glade/main.glade:4 19183 #: gtk-glade/main.glade:404 189 184 msgid "D" 190 185 msgstr "Ð" 191 186 192 #: gtk-glade/main.glade:4 37187 #: gtk-glade/main.glade:422 193 188 msgid "#" 194 189 msgstr "#" 195 190 196 #: gtk-glade/main.glade:4 55191 #: gtk-glade/main.glade:440 197 192 msgid "0" 198 193 msgstr "0" 199 194 200 #: gtk-glade/main.glade:4 73195 #: gtk-glade/main.glade:458 201 196 msgid "*" 202 197 msgstr "*" 203 198 204 #: gtk-glade/main.glade:4 89199 #: gtk-glade/main.glade:474 205 200 msgid "C" 206 201 msgstr "Ð" 207 202 208 #: gtk-glade/main.glade: 507203 #: gtk-glade/main.glade:492 209 204 msgid "9" 210 205 msgstr "9" 211 206 212 #: gtk-glade/main.glade:5 25207 #: gtk-glade/main.glade:510 213 208 msgid "8" 214 209 msgstr "8" 215 210 216 #: gtk-glade/main.glade:5 43211 #: gtk-glade/main.glade:528 217 212 msgid "7" 218 213 msgstr "7" 219 214 220 #: gtk-glade/main.glade:5 59215 #: gtk-glade/main.glade:544 221 216 msgid "B" 222 217 msgstr "Ð" 223 218 224 #: gtk-glade/main.glade:5 77219 #: gtk-glade/main.glade:562 225 220 msgid "6" 226 221 msgstr "6" 227 222 228 #: gtk-glade/main.glade:5 95223 #: gtk-glade/main.glade:580 229 224 msgid "5" 230 225 msgstr "5" 231 226 232 #: gtk-glade/main.glade: 613227 #: gtk-glade/main.glade:598 233 228 msgid "4" 234 229 msgstr "4" 235 230 236 #: gtk-glade/main.glade:6 29231 #: gtk-glade/main.glade:614 237 232 msgid "A" 238 233 msgstr "Ð" 239 234 240 #: gtk-glade/main.glade:6 45235 #: gtk-glade/main.glade:630 241 236 msgid "3" 242 237 msgstr "3" 243 238 244 #: gtk-glade/main.glade:6 61239 #: gtk-glade/main.glade:646 245 240 msgid "2" 246 241 msgstr "2" 247 242 248 #: gtk-glade/main.glade:6 77243 #: gtk-glade/main.glade:662 249 244 msgid "1" 250 245 msgstr "1" 251 246 252 #: gtk-glade/main.glade:6 93247 #: gtk-glade/main.glade:678 253 248 msgid "Digits" 254 249 msgstr "ЊОÑÑÑ" 255 250 256 #: gtk-glade/main.glade:7 31251 #: gtk-glade/main.glade:716 257 252 msgid "Default" 258 253 msgstr "ÐП ÑЌПлÑаМОÑ" 259 254 260 #: gtk-glade/main.glade:741 261 msgid "My identity :" 255 #: gtk-glade/main.glade:726 256 #, fuzzy 257 msgid "My current identity:" 262 258 msgstr "ÐПй ОЎеМÑОÑОкаÑПÑ:" 263 259 … … 316 312 msgstr "ÐПМÑакÑÐœÐ°Ñ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑ" 317 313 318 #: gtk-glade/contact.glade:149 319 #: gtk-glade/password.glade:112 320 #: gtk-glade/sip_account.glade:202 314 #: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114 315 #: gtk-glade/sip_account.glade:206 321 316 msgid "gtk-cancel" 322 317 msgstr "ÐÑÑ 323 318 ПЎ" 324 319 325 #: gtk-glade/contact.glade:161 326 #: gtk-glade/password.glade:100 327 #: gtk-glade/sip_account.glade:190 320 #: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102 321 #: gtk-glade/sip_account.glade:194 328 322 msgid "gtk-ok" 329 323 msgstr "Ðк" … … 333 327 msgstr "Linphone ПкМП ПÑОбПк" 334 328 335 #: gtk-glade/log.glade:54 336 #: gtk-glade/call_logs.glade:49 337 #: gtk-glade/chatroom.glade:82 338 #: gtk-glade/parameters.glade:1412 329 #: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 330 #: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402 339 331 msgid "gtk-close" 340 332 msgstr "ÐакÑÑÑÑ" … … 346 338 347 339 #: gtk-glade/password.glade:27 348 msgid "Please enter your password for domain..." 340 #, fuzzy 341 msgid "Please enter the domain password" 349 342 msgstr "ÐПжалÑйÑÑа, ввеЎОÑе ÑвПй паÑпПÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐ°..." 343 344 #: gtk-glade/password.glade:49 345 #, fuzzy 346 msgid "Username:" 347 msgstr "ÐÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ:" 350 348 351 349 #: gtk-glade/password.glade:56 … … 353 351 msgstr "ÐаÑПлÑ" 354 352 355 #: gtk-glade/password.glade:66356 msgid "Username"357 msgstr "ÐÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ:"358 359 353 #: gtk-glade/sip_account.glade:8 360 354 msgid "Linphone - Configure a SIP account" 361 355 msgstr "Linphone - ÐаÑÑÑПОÑÑ SIP аккаÑМÑ" 362 356 363 #: gtk-glade/sip_account.glade:42 357 #: gtk-glade/sip_account.glade:56 358 #, fuzzy 359 msgid "Registration duration (sec):" 360 msgstr "ÐеÑОПЎ ÑегОÑÑÑаÑОО (Ñек):" 361 362 #: gtk-glade/sip_account.glade:81 363 msgid "Route (optional):" 364 msgstr "ÐаÑÑÑÑÑ (МеПбÑзаÑелÑМП):" 365 366 #: gtk-glade/sip_account.glade:94 367 msgid "sip:" 368 msgstr "sip:" 369 370 #: gtk-glade/sip_account.glade:107 371 msgid "SIP Proxy address:" 372 msgstr "ÐÐŽÑÐµÑ SIP пÑПкÑО:" 373 374 #: gtk-glade/sip_account.glade:130 364 375 msgid "Your SIP identity:" 365 376 msgstr "ÐÐ°Ñ SIP ОЎеМÑОÑОкаÑПÑ:" 366 377 367 #: gtk-glade/sip_account.glade:60 368 msgid "SIP Proxy address:" 369 msgstr "ÐÐŽÑÐµÑ SIP пÑПкÑО:" 370 371 #: gtk-glade/sip_account.glade:72 372 msgid "sip:" 373 msgstr "sip:" 374 375 #: gtk-glade/sip_account.glade:85 376 msgid "Route (optional):" 377 msgstr "ÐаÑÑÑÑÑ (МеПбÑзаÑелÑМП):" 378 379 #: gtk-glade/sip_account.glade:109 380 msgid "Registration period (sec):" 381 msgstr "ÐеÑОПЎ ÑегОÑÑÑаÑОО (Ñек):" 382 383 #: gtk-glade/sip_account.glade:136 378 #: gtk-glade/sip_account.glade:140 384 379 msgid "Register at startup" 385 380 msgstr "РегОÑÑÑОÑПваÑÑ Ð¿ÑО ÑÑаÑÑе" 386 381 387 #: gtk-glade/sip_account.glade:15 0382 #: gtk-glade/sip_account.glade:154 388 383 msgid "Publish presence information" 389 384 msgstr "ÐПказÑваÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑОÑÑÑÑÑвОÑ" 390 385 391 #: gtk-glade/sip_account.glade:1 67386 #: gtk-glade/sip_account.glade:171 392 387 msgid "Configure a SIP account" 393 388 msgstr "ÐаÑÑÑПОÑÑ SIP аккаÑМÑ" … … 407 402 ПЎÑÑОй звПМПк ПÑ" 408 403 409 #: gtk-glade/incoming_call.glade:45 410 #: coreapi/linphonecore.c:230 404 #: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 411 405 msgid "Incoming call" 412 406 msgstr "ÐÑ … … 421 415 msgstr "ÐПМОжеМОе" 422 416 423 #: gtk-glade/parameters.glade:36 417 #: gtk-glade/parameters.glade:41 418 #, fuzzy 419 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" 420 msgstr "УÑÑаМПвка ЌакÑОЌалÑМПгП ÑОÑла пеÑеЎаваеЌÑÑ 421 еЎОМОÑ" 422 423 #: gtk-glade/parameters.glade:64 424 msgid "Send DTMFs as SIP info" 425 msgstr "ÐÑпÑавОÑÑ DTFMÑ ÐºÐ°Ðº SIP ОМÑП" 426 427 #: gtk-glade/parameters.glade:78 424 428 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" 425 429 msgstr "ÐÑпПлÑзПваÑÑ IPv6 вЌеÑÑП IPv4" 426 430 427 #: gtk-glade/parameters.glade:48 428 msgid "<b>IPv6 usage</b>" 429 msgstr "<b>IPv6 ОÑпПлÑзПваÑÑ</b>" 430 431 #: gtk-glade/parameters.glade:77 432 msgid "SIP (UDP)" 431 #: gtk-glade/parameters.glade:95 432 #, fuzzy 433 msgid "<b>Transport</b>" 434 msgstr "<b>ÐÑпПлÑзÑеЌÑе пПÑÑÑ</b>" 435 436 #: gtk-glade/parameters.glade:167 437 #, fuzzy 438 msgid "Video RTP/UDP:" 439 msgstr "ÐОЎеП RTP/UDP" 440 441 #: gtk-glade/parameters.glade:179 442 #, fuzzy 443 msgid "Audio RTP/UDP:" 444 msgstr "ÐÑЎОП RTP/UDP" 445 446 #: gtk-glade/parameters.glade:191 447 #, fuzzy 448 msgid "SIP (UDP):" 433 449 msgstr "SIP (UDP)" 434 450 435 #: gtk-glade/parameters.glade:84 436 msgid "Audio RTP/UDP" 437 msgstr "ÐÑЎОП RTP/UDP" 438 439 #: gtk-glade/parameters.glade:95 440 msgid "Video RTP/UDP" 441 msgstr "ÐОЎеП RTP/UDP" 442 443 #: gtk-glade/parameters.glade:153 444 msgid "<b>Ports used</b>" 451 #: gtk-glade/parameters.glade:203 452 #, fuzzy 453 msgid "<b>Ports</b>" 445 454 msgstr "<b>ÐÑпПлÑзÑеЌÑе пПÑÑÑ</b>" 446 455 447 #: gtk-glade/parameters.glade:187 448 msgid "Public IP address" 456 #: gtk-glade/parameters.glade:227 457 msgid "Direct connection to the Internet" 458 msgstr "" 459 460 #: gtk-glade/parameters.glade:241 461 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" 462 msgstr "" 463 464 #: gtk-glade/parameters.glade:257 465 #, fuzzy 466 msgid "Public IP address:" 449 467 msgstr "ÐÑблОÑМÑй IP аЎÑеÑ" 450 468 451 #: gtk-glade/parameters.glade:211 452 msgid "Stun server" 469 #: gtk-glade/parameters.glade:289 470 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" 471 msgstr "" 472 473 #: gtk-glade/parameters.glade:305 474 #, fuzzy 475 msgid "Stun server:" 453 476 msgstr "Stun ÑеÑвеÑ" 454 477 455 #: gtk-glade/parameters.glade:234 456 msgid "I'm not behing a firewall" 457 msgstr "Я Ме за firewall" 458 459 #: gtk-glade/parameters.glade:248 460 msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address" 461 msgstr "Я за firewall, ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМÑй IP аЎÑеÑ" 462 463 #: gtk-glade/parameters.glade:263 464 msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible" 465 msgstr "ÐÑпПлÑзПваÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМÑй Stun ÑеÑÐ²ÐµÑ Ðž ЎелаÑÑ Ñак Ñ 466 ПÑПÑП как вПзЌПжМП" 467 468 #: gtk-glade/parameters.glade:282 469 msgid "<b>Firewall settings</b>" 478 #: gtk-glade/parameters.glade:336 479 #, fuzzy 480 msgid "<b>NAT and Firewall</b>" 470 481 msgstr "<b>ÐаÑÑÑПйкО firewall</b>" 471 482 472 #: gtk-glade/parameters.glade:315 473 msgid "Send DTMFs as SIP info" 474 msgstr "ÐÑпÑавОÑÑ DTFMÑ ÐºÐ°Ðº SIP ОМÑП" 475 476 #: gtk-glade/parameters.glade:329 477 msgid "Set Maximum Transmission Unit" 478 msgstr "УÑÑаМПвка ЌакÑОЌалÑМПгП ÑОÑла пеÑеЎаваеЌÑÑ 479 еЎОМОÑ" 480 481 #: gtk-glade/parameters.glade:354 482 msgid "<b>Miscelaneous</b>" 483 msgstr "<b>РазМПе</b>" 484 485 #: gtk-glade/parameters.glade:383 483 #: gtk-glade/parameters.glade:365 486 484 msgid "Network settings" 487 485 msgstr "ÐаÑÑÑПйкО ÑеÑО" 488 486 489 #: gtk-glade/parameters.glade:422 490 msgid "Enable echo cancelation" 487 #: gtk-glade/parameters.glade:417 488 msgid "gtk-media-play" 489 msgstr "ÐеЎОа-play" 490 491 #: gtk-glade/parameters.glade:439 492 #, fuzzy 493 msgid "Ring sound:" 494 msgstr "ÐвÑк звПМка" 495 496 #: gtk-glade/parameters.glade:466 497 msgid "default soundcard\n" 498 msgstr "звÑÐºÐŸÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа пП ÑЌПлÑаМОÑ\n" 499 500 #: gtk-glade/parameters.glade:482 501 msgid "default soundcard" 502 msgstr "звÑÐºÐŸÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа пП ÑЌПлÑаМОÑ" 503 504 #: gtk-glade/parameters.glade:496 505 #, fuzzy 506 msgid "ALSA special device (optional):" 507 msgstr "СпеÑОалÑМПе ÑÑÑÑПйÑÑвП ALSA (МеПбÑзаÑелÑМП)" 508 509 #: gtk-glade/parameters.glade:509 510 #, fuzzy 511 msgid "Capture device:" 512 msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП Ð·Ð°Ñ 513 ваÑа" 514 515 #: gtk-glade/parameters.glade:522 516 #, fuzzy 517 msgid "Ring device:" 518 msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП звПМка" 519 520 #: gtk-glade/parameters.glade:535 521 #, fuzzy 522 msgid "Playback device:" 523 msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП вПÑпÑПОзвеЎеМОÑ" 524 525 #: gtk-glade/parameters.glade:547 526 msgid "a sound card\n" 527 msgstr "звÑÐºÐŸÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа\n" 528 529 #: gtk-glade/parameters.glade:562 530 #, fuzzy 531 msgid "Enable echo cancellation" 491 532 msgstr "ÐклÑÑОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÐµ ÑÑ 492 533 П" 493 534 494 #: gtk-glade/parameters.glade:438 495 msgid "a sound card\n" 496 msgstr "звÑÐºÐŸÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа\n" 497 498 #: gtk-glade/parameters.glade:453 499 msgid "Playback device" 500 msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП вПÑпÑПОзвеЎеМОÑ" 501 502 #: gtk-glade/parameters.glade:464 503 msgid "Ring device" 504 msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП звПМка" 505 506 #: gtk-glade/parameters.glade:476 507 msgid "Capture device" 508 msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП Ð·Ð°Ñ 509 ваÑа" 510 511 #: gtk-glade/parameters.glade:487 512 msgid "ALSA special device (optional)" 513 msgstr "СпеÑОалÑМПе ÑÑÑÑПйÑÑвП ALSA (МеПбÑзаÑелÑМП)" 514 515 #: gtk-glade/parameters.glade:499 516 msgid "default soundcard" 517 msgstr "звÑÐºÐŸÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа пП ÑЌПлÑаМОÑ" 518 519 #: gtk-glade/parameters.glade:514 520 msgid "default soundcard\n" 521 msgstr "звÑÐºÐŸÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа пП ÑЌПлÑаМОÑ\n" 522 523 #: gtk-glade/parameters.glade:544 524 msgid "Ring sound" 525 msgstr "ÐвÑк звПМка" 526 527 #: gtk-glade/parameters.glade:569 528 msgid "gtk-media-play" 529 msgstr "ÐеЎОа-play" 530 531 #: gtk-glade/parameters.glade:595 532 msgid "<b>Sound</b>" 535 #: gtk-glade/parameters.glade:582 536 #, fuzzy 537 msgid "<b>Audio</b>" 533 538 msgstr "<b>ÐвÑк</b>" 534 539 535 #: gtk-glade/parameters.glade:620 540 #: gtk-glade/parameters.glade:607 541 #, fuzzy 542 msgid "Video input device:" 543 msgstr "ÐОЎеП ÑÑÑÑПйÑвП вÑвПЎа" 544 545 #: gtk-glade/parameters.glade:617 536 546 msgid "default camera" 537 547 msgstr "каЌеÑа пП ÑЌПлÑаОÑ" 538 548 539 #: gtk-glade/parameters.glade:632 540 msgid "Video input device" 541 msgstr "ÐОЎеП ÑÑÑÑПйÑвП вÑвПЎа" 542 543 #: gtk-glade/parameters.glade:645 549 #: gtk-glade/parameters.glade:633 544 550 msgid "<b>Video</b>" 545 551 msgstr "<b>ÐОЎеП</b>" 546 552 547 #: gtk-glade/parameters.glade:6 78553 #: gtk-glade/parameters.glade:666 548 554 msgid "Multimedia settings" 549 555 msgstr "ÐаÑÑÑПйка ÐŒÑлÑÑОЌеЎОа" 550 556 551 #: gtk-glade/parameters.glade:6 99557 #: gtk-glade/parameters.glade:687 552 558 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" 553 559 msgstr "ÐПле ПпÑеЎелÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ SIP аЎÑÐµÑ ÐºÐŸÐ³ÐŽÐ° Ð²Ñ ÐœÐµ ОÑпПлÑзÑеÑе SIP аккаÑМÑ" 554 560 555 #: gtk-glade/parameters.glade:744 561 #: gtk-glade/parameters.glade:704 562 msgid "Your display name (eg: John Doe):" 563 msgstr "ÐаÑе вОЎОЌПе ÐžÐŒÑ (ÐваМ СОЎПÑПв):" 564 565 #: gtk-glade/parameters.glade:723 566 msgid "Your username:" 567 msgstr "ÐаÑе ÐžÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ:" 568 569 #: gtk-glade/parameters.glade:734 556 570 msgid "Your resulting SIP address:" 557 571 msgstr "ÐÐ°Ñ ÑезÑлÑÑОÑÑÑÑОй sip аЎÑеÑ:" 558 572 559 #: gtk-glade/parameters.glade:755 560 msgid "Your username:" 561 msgstr "ÐаÑе ÐžÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑ:" 562 563 #: gtk-glade/parameters.glade:778 564 msgid "Your display name (eg: John Doe):" 565 msgstr "ÐаÑе вОЎОЌПе ÐžÐŒÑ (ÐваМ СОЎПÑПв):" 566 567 #: gtk-glade/parameters.glade:789 573 #: gtk-glade/parameters.glade:777 568 574 msgid "<b>Default identity</b>" 569 575 msgstr "<b>ÐОÑМПÑÑÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ</b>" 570 576 571 #: gtk-glade/parameters.glade:8 56577 #: gtk-glade/parameters.glade:844 572 578 msgid "Add" 573 579 msgstr "ÐПбавОÑÑ" 574 580 575 #: gtk-glade/parameters.glade:8 89581 #: gtk-glade/parameters.glade:877 576 582 msgid "Edit" 577 583 msgstr "ÐзЌеМОÑÑ" 578 584 579 #: gtk-glade/parameters.glade:9 25585 #: gtk-glade/parameters.glade:913 580 586 msgid "Remove" 581 587 msgstr "УЎалОÑÑ" 582 588 583 #: gtk-glade/parameters.glade:9 56589 #: gtk-glade/parameters.glade:944 584 590 msgid "" 585 591 "Register to FONICS\n" … … 589 595 "вОÑМÑÑалÑМПй ÑеÑО!" 590 596 591 #: gtk-glade/parameters.glade:9 85597 #: gtk-glade/parameters.glade:973 592 598 msgid "<b>Proxy accounts</b>" 593 599 msgstr "<b>Proxy аккаÑМÑ</b>" 594 600 595 #: gtk-glade/parameters.glade:10 34601 #: gtk-glade/parameters.glade:1022 596 602 msgid "Erase all passwords" 597 603 msgstr "СÑеÑеÑÑ Ð²Ñе паÑПлО" 598 604 599 #: gtk-glade/parameters.glade:10 52605 #: gtk-glade/parameters.glade:1040 600 606 msgid "<b>Privacy</b>" 601 607 msgstr "<b>СекÑеÑМПÑÑÑ</b>" 602 608 603 #: gtk-glade/parameters.glade:10 84609 #: gtk-glade/parameters.glade:1072 604 610 msgid "Manage SIP Accounts" 605 611 msgstr "УпÑавлеМОе SIP аккаÑМÑаЌО" 606 612 607 #: gtk-glade/parameters.glade:11 20613 #: gtk-glade/parameters.glade:1108 608 614 msgid "" 609 615 "Audio codecs\n" … … 613 619 " О ÐОЎеП кПЎекО" 614 620 615 #: gtk-glade/parameters.glade:11 61621 #: gtk-glade/parameters.glade:1149 616 622 msgid "gtk-go-up" 617 623 msgstr "РазвеÑМÑÑÑ" 618 624 619 #: gtk-glade/parameters.glade:11 73625 #: gtk-glade/parameters.glade:1161 620 626 msgid "gtk-go-down" 621 627 msgstr "СвеÑМÑÑÑ" 622 628 623 #: gtk-glade/parameters.glade:1 205629 #: gtk-glade/parameters.glade:1193 624 630 msgid "Enable" 625 631 msgstr "ÐклÑÑОÑÑ" 626 632 627 #: gtk-glade/parameters.glade:12 41633 #: gtk-glade/parameters.glade:1229 628 634 msgid "Disable" 629 635 msgstr "ÐÑклÑÑОÑÑ" 630 636 631 #: gtk-glade/parameters.glade:12 73637 #: gtk-glade/parameters.glade:1261 632 638 msgid "<b>Codecs</b>" 633 639 msgstr "<b>ÐПЎекО</b>" 634 640 635 #: gtk-glade/parameters.glade:1302 636 msgid "Download limit in kbits/sec" 641 #: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307 642 msgid "0 stands for \"unlimited\"" 643 msgstr "0 пПÑÑавОÑÑ ÐŽÐ»Ñ \"безлОЌОÑМÑй\"" 644 645 #: gtk-glade/parameters.glade:1320 646 #, fuzzy 647 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" 648 msgstr "ÐÑ 649 ПЎÑÑОй пПÑПк kbit/sec" 650 651 #: gtk-glade/parameters.glade:1332 652 #, fuzzy 653 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" 637 654 msgstr "ÐÑÑ 638 655 ПЎÑÑОй пПÑПк kbit/sec" 639 656 640 #: gtk-glade/parameters.glade:1309 641 msgid "Upload limit in kbits/sec" 642 msgstr "ÐÑ 643 ПЎÑÑОй пПÑПк kbit/sec" 644 645 #: gtk-glade/parameters.glade:1321 646 #: gtk-glade/parameters.glade:1335 647 msgid "0 stands for \"unlimited\"" 648 msgstr "0 пПÑÑавОÑÑ ÐŽÐ»Ñ \"безлОЌОÑМÑй\"" 649 650 #: gtk-glade/parameters.glade:1354 651 msgid "<b>Bandwidth usage</b>" 657 #: gtk-glade/parameters.glade:1344 658 #, fuzzy 659 msgid "<b>Bandwidth control</b>" 652 660 msgstr "<b>ÐÑПпÑÑÐºÐœÐ°Ñ ÑпПÑПбМПÑÑÑ</b>" 653 661 654 #: gtk-glade/parameters.glade:13 86662 #: gtk-glade/parameters.glade:1376 655 663 msgid "Codecs" 656 664 msgstr "ÐПЎекО" … … 694 702 695 703 #: coreapi/linphonecore.c:416 696 msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" 697 msgstr "ÐÐŸÑ 698 Пже ÐÐ°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМ пП ÑеÑО Ñ IPv6. Linphone пП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ ÐžÑпПлÑзÑÐµÑ IPv4. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑе МаÑÑÑПйкО еÑлО Ñ 699 ПÑОÑе ОÑпПлÑзПваÑÑ IPv6." 704 msgid "" 705 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " 706 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" 707 msgstr "" 708 "ÐÐŸÑ 709 Пже ÐÐ°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМ пП ÑеÑО Ñ IPv6. Linphone пП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ " 710 "ОÑпПлÑзÑÐµÑ IPv4. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑе МаÑÑÑПйкО еÑлО Ñ 711 ПÑОÑе ОÑпПлÑзПваÑÑ " 712 "IPv6." 700 713 701 714 #: coreapi/linphonecore.c:701 … … 716 729 717 730 #: coreapi/linphonecore.c:1130 718 msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" 719 msgstr "Ðе ÐŒÐŸÐ³Ñ ÐŸÐ¿ÐŸÐ·ÐœÐ°ÑÑ sip аЎÑеÑ. SIP url ПбÑÑМП вÑглÑÐŽÐžÑ ÐºÐ°Ðº: <sip:username@domainname>" 731 msgid "" 732 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" 733 "user@domain" 734 msgstr "" 735 "Ðе ÐŒÐŸÐ³Ñ ÐŸÐ¿ÐŸÐ·ÐœÐ°ÑÑ sip аЎÑеÑ. SIP url ПбÑÑМП вÑглÑÐŽÐžÑ ÐºÐ°Ðº: <sip:" 736 "username@domainname>" 720 737 721 738 #: coreapi/linphonecore.c:1179 … … 732 749 msgstr "МевПзЌПжМП пПзвПМОÑÑ" 733 750 734 #: coreapi/linphonecore.c:1517 735 #: coreapi/exevents.c:41 751 #: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 736 752 msgid "Connected." 737 753 msgstr "СПеЎОМÑМ." … … 745 761 msgstr "NAT/firewall аЎÑÐµÑ ÐœÐµ ÑÑÑаМПвлеМ !" 746 762 747 #: coreapi/linphonecore.c:1866 748 #: coreapi/linphonecore.c:1878 763 #: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 749 764 #, c-format 750 765 msgid "Invalid nat address '%s' : %s" … … 761 776 "ÐÑП лÑÑÑОй вÑбПÑ. ÐЎМакП, pcm oss ЌПЎÑÐ»Ñ ÑÐŒÑлÑÑОО\n" 762 777 "Ме МайЎеМ О ПМ МÑжеМ ÐŽÐ»Ñ linphone.\n" 763 "ÐПжалÑйÑÑа, вÑпПлМОÑе ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ root 'modprobe snd-pcm-oss' ÑÑПб загÑÑзОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ." 778 "ÐПжалÑйÑÑа, вÑпПлМОÑе ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ root 'modprobe snd-pcm-oss' ÑÑПб " 779 "загÑÑзОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ." 764 780 765 781 #: coreapi/misc.c:134 … … 773 789 "ÐÑП лÑÑÑОй вÑбПÑ. ÐЎМакП, oss ЌОкÑеÑа ЌПЎÑлÑ\n" 774 790 "Ме МайЎеМ О ПМ МÑжеМ ÐŽÐ»Ñ linphone.\n" 775 "ÐПжалÑйÑÑа, вÑпПлМОÑе ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ root 'modprobe snd-pcm-oss' ÑÑПб загÑÑзОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ." 791 "ÐПжалÑйÑÑа, вÑпПлМОÑе ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ root 'modprobe snd-pcm-oss' ÑÑПб " 792 "загÑÑзОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ." 776 793 777 794 #: coreapi/misc.c:589 … … 818 835 #: coreapi/exevents.c:178 819 836 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." 820 msgstr "УЎалÑММÑй пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÐœÐµ пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐœÐž ПЎМПгП Оз пÑеЎлПжеММÑÑ 837 msgstr "" 838 "УЎалÑММÑй пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÐœÐµ пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐœÐž ПЎМПгП Оз пÑеЎлПжеММÑÑ 821 839 кПЎекПв." 822 840 … … 864 882 msgstr "РегОÑÑÑаÑÐžÑ ÐœÐ° %s пÑПÑла ÑÑпеÑМП." 865 883 866 #: coreapi/presence.c:112 867 #: coreapi/presence.c:164 884 #: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164 868 885 msgid "Gone" 869 886 msgstr "УÑÑл" … … 901 918 msgstr "ÐакÑÑÑП" 902 919 920 #~ msgid "" 921 #~ "Show All\n" 922 #~ "Show Online" 923 #~ msgstr "" 924 #~ "ÐПказаÑÑ Ð²Ñе\n" 925 #~ "ÐПказаÑÑ Online" 926 927 #~ msgid "Search:" 928 #~ msgstr "ÐПОÑк:" 929 930 #~ msgid "Display filters" 931 #~ msgstr "ÐПказаÑÑ ÑОлÑÑÑÑ" 932 933 #~ msgid "<b>IPv6 usage</b>" 934 #~ msgstr "<b>IPv6 ОÑпПлÑзПваÑÑ</b>" 935 936 #~ msgid "I'm not behing a firewall" 937 #~ msgstr "Я Ме за firewall" 938 939 #~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address" 940 #~ msgstr "Я за firewall, ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМÑй IP аЎÑеÑ" 941 942 #~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible" 943 #~ msgstr "ÐÑпПлÑзПваÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМÑй Stun ÑеÑÐ²ÐµÑ Ðž ЎелаÑÑ Ñак Ñ 944 ПÑПÑП как вПзЌПжМП" 945 946 #~ msgid "<b>Miscelaneous</b>" 947 #~ msgstr "<b>РазМПе</b>" 948 903 949 #~ msgid "Go" 904 950 #~ msgstr "СÑаÑÑ" 951 905 952 #~ msgid "Address book" 906 953 #~ msgstr "ÐÐŽÑеÑÐœÐ°Ñ ÐºÐœÐžÐ³Ð°" 954 907 955 #~ msgid "Shows calls" 908 956 #~ msgstr "ÐПказаÑÑ Ð·Ð²ÐŸÐœÐºÐž" 957 909 958 #~ msgid "Exit" 910 959 #~ msgstr "ÐÑÑ 911 960 ПЎ" 961 912 962 #~ msgid "Help" 913 963 #~ msgstr "ÐПЌПÑÑ" 964 914 965 #~ msgid "Enter sip address or phone number here" 915 966 #~ msgstr "ÐвеЎОÑе sip аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž ÑелеÑПММÑй МПЌеÑ." 967 916 968 #~ msgid "Shows the address book" 917 969 #~ msgstr "ÐПказаÑÑ Ð°ÐŽÑеÑМÑÑ ÐºÐœÐžÐ³Ñ" 970 918 971 #~ msgid "..." 919 972 #~ msgstr "..." 973 920 974 #~ msgid "Proxy to use:" 921 975 #~ msgstr "ÐакПй Ñзел ОÑпПлÑзПваÑÑ:" 976 922 977 #~ msgid "" 923 978 #~ "Call or\n" … … 926 981 #~ "ÐПзвПМОÑÑ\n" 927 982 #~ "ОлО ПÑвеÑОÑÑ" 983 928 984 #~ msgid "" 929 985 #~ "Hangup\n" … … 932 988 #~ "ÐÑеÑваÑÑ\n" 933 989 #~ "ОлО ПÑказаÑÑ" 990 934 991 #~ msgid "Or chat !" 935 992 #~ msgstr "ÐлО Ð§Ð°Ñ ! " 993 936 994 #~ msgid "Show more..." 937 995 #~ msgstr "ÐПказаÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе..." 996 938 997 #~ msgid "Playback level:" 939 998 #~ msgstr "УÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ Ð²ÐŸÑпÑПОзвеЎеМОÑ:" 999 940 1000 #~ msgid "Recording level:" 941 1001 #~ msgstr "УÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО:" 1002 942 1003 #~ msgid "Ring level:" 943 1004 #~ msgstr "УÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ Ð·Ð²ÐŸÐœÐºÐ°:" 1005 944 1006 #~ msgid "Enable video" 945 1007 #~ msgstr "ÐклÑÑОÑÑ Ð²ÐžÐŽÐµÐŸ" 1008 946 1009 #~ msgid "Controls" 947 1010 #~ msgstr "УпÑавлеМОе" 1011 948 1012 #~ msgid "Reachable" 949 1013 #~ msgstr "ÐПÑÑÑпеМ" 1014 950 1015 #~ msgid "Busy, I'll be back in " 951 1016 #~ msgstr "ÐаМÑÑ, Ñ Ð²ÐµÑМÑÑÑ ÑеÑез " 1017 952 1018 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" 953 1019 #~ msgstr "ÐÑÑÐ³Ð°Ñ ÑаÑÑÑ ÐžÐœÑПÑЌОÑÑеÑ, ÑÑП ÐÑ Ð²ÐµÑМÑÑеÑÑ ÑеÑез X ЌОМÑÑ" 1020 954 1021 #~ msgid "mn" 955 1022 #~ msgstr "ЌМ" 1023 956 1024 #~ msgid "Do not disturb" 957 1025 #~ msgstr "Ðе беÑпПкПОÑÑ" 1026 958 1027 #~ msgid "Moved temporarily" 959 1028 #~ msgstr "ÐÑеЌеММП пеÑÐµÐµÑ 960 1029 ал" 1030 961 1031 #~ msgid "Alternative service" 962 1032 #~ msgstr "ÐлÑÑеÑМаÑОвМÑй ÑеÑвОÑ" 1033 963 1034 #~ msgid "URL:" 964 1035 #~ msgstr "URL:" 1036 965 1037 #~ msgid "Presence" 966 1038 #~ msgstr "СÑаÑÑÑ" 1039 967 1040 #~ msgid "Press digits to send DTMFs." 968 1041 #~ msgstr "ÐвеЎОÑе ÑОÑÑÑ, ÑÑПб ПÑпÑавОÑÑ DTMF." 1042 969 1043 #~ msgid "" 970 1044 #~ " 3\n" … … 973 1047 #~ " 3\n" 974 1048 #~ "гЎе" 1049 975 1050 #~ msgid "" 976 1051 #~ " 2\n" … … 979 1054 #~ " 2\n" 980 1055 #~ "абв" 1056 981 1057 #~ msgid "" 982 1058 #~ " 4\n" … … 985 1061 #~ " 4\n" 986 1062 #~ "жзО" 1063 987 1064 #~ msgid "" 988 1065 #~ " 5\n" … … 991 1068 #~ " 5\n" 992 1069 #~ "клЌ" 1070 993 1071 #~ msgid "" 994 1072 #~ " 6\n" … … 997 1075 #~ " 6\n" 998 1076 #~ "МПп" 1077 999 1078 #~ msgid "" 1000 1079 #~ " 7\n" … … 1003 1082 #~ " 7\n" 1004 1083 #~ "ÑÑÑ" 1084 1005 1085 #~ msgid "" 1006 1086 #~ " 8\n" … … 1010 1090 #~ "ÑÑÑ 1011 1091 " 1092 1012 1093 #~ msgid "" 1013 1094 #~ " 9\n" … … 1016 1097 #~ " 9\n" 1017 1098 #~ "ÑÑÑ" 1099 1018 1100 #~ msgid "DTMF" 1019 1101 #~ msgstr "DTMF" 1102 1020 1103 #~ msgid "My online friends" 1021 1104 #~ msgstr "ÐПО ÐŽÑÑзÑÑ ÐŸÐœÐ»Ð°Ð¹Ðœ:" 1105 1022 1106 #~ msgid "Linphone" 1023 1107 #~ msgstr "Linphone" 1108 1024 1109 #~ msgid "" 1025 1110 #~ "C: 2001\n" … … 1028 1113 #~ "C: 2001\n" 1029 1114 #~ "СЎелаМП в ÑÑаÑПй ÐвÑПпе" 1115 1030 1116 #~ msgid "" 1031 1117 #~ "Linphone is a web-phone.\n" … … 1034 1120 #~ "Linphone - ÑÑП ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑелеÑПМ.\n" 1035 1121 #~ "ÐМ ÑПвЌеÑÑОЌ Ñ SIP О RTP пÑПÑПкПлаЌО." 1122 1036 1123 #~ msgid "http://www.linphone.org" 1037 1124 #~ msgstr "http://www.linphone.org/" 1125 1038 1126 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)" 1039 1127 #~ msgstr "ÐÑпПлÑзПваÑÑ IPv6 ÑеÑÑ (еÑлО ЎПÑÑÑпМП)" … … 1043 1131 #~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." 1044 1132 #~ msgstr "ÐÑЌеÑÑÑе, еÑлО ÐÑ Ð² ÑеÑО Ñ ipv6 О бÑЎОÑе ОÑпПлÑзПваÑÑ linphone." 1133 1045 1134 #~ msgid "Global" 1046 1135 #~ msgstr "ÐÑМПвМÑе" 1136 1047 1137 #~ msgid "" 1048 1138 #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " … … 1053 1143 , за ÑлÑзПЌ. ÐÑлО Ð²Ñ ÐœÐµ в ÑÑПй " 1054 1144 #~ "ÑОÑÑаÑОО, пÑПÑÑП ПÑÑавÑÑе пÑÑÑПй." 1145 1055 1146 #~ msgid "No firewall" 1056 1147 #~ msgstr "ÐÐµÑ firewall'a" 1148 1057 1149 #~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" 1058 1150 #~ msgstr "ÐÑпПлÑзÑйÑе ÑÑÐŸÑ STUN ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑПб ПпÑеЎелОÑÑ Ð°ÐŽÑÐµÑ firewall :" 1151 1059 1152 #~ msgid "Specify firewall address manually:" 1060 1153 #~ msgstr "ÐпÑеЎелОÑÑ Ð°ÐŽÑÐµÑ Firewall вÑÑÑМÑÑ:" 1154 1061 1155 #~ msgid "NAT traversal options (experimental)" 1062 1156 #~ msgstr "NAT ПпÑОО (ÑкÑпеÑОЌеМÑалÑМП)" 1157 1063 1158 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" 1064 1159 #~ msgstr "ЧОÑлП ЌОлОÑекÑМЎ ÐŽÐ»Ñ Ð±ÑÑеÑОзаÑОО (кПЌпеМÑаÑÐžÑ ÐŽÑПжаМОÑ):" 1160 1065 1161 #~ msgid "RTP port used for audio:" 1066 1162 #~ msgstr "RTP пПÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð°ÑЎОП:" 1163 1067 1164 #~ msgid "RTP properties" 1068 1165 #~ msgstr "RTP ÑвПйÑÑва" 1166 1069 1167 #~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" 1070 1168 #~ msgstr "" 1071 1169 #~ "ÐÑпПлÑзÑйÑе SIP INFO ÑППбÑÐµÐœÐžÑ Ð²ÐŒÐµÑÑП RTP rfc2833 ÐŽÐ»Ñ DTMF пÑепÑПвПжЎеМОÑ" 1170 1072 1171 #~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." 1073 1172 #~ msgstr "RTP-RFC2833 ÑекПЌеМЎÑеЌÑй." 1173 1074 1174 #~ msgid "Other" 1075 1175 #~ msgstr "ÐÑÑгПе" 1176 1076 1177 #~ msgid "micro" 1077 1178 #~ msgstr "ÐОкÑПÑПМ" 1179 1078 1180 #~ msgid "Recording source:" 1079 1181 #~ msgstr "ÐÑÑПÑМОк запОÑО:" 1182 1080 1183 #~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" 1081 1184 #~ msgstr "" … … 1083 1186 П (пПЎавлÑÐµÑ ÑÑ 1084 1187 П ÑлÑÑОЌПе Ñ ÑЎалÑММПгП ÑÑÑÑПйÑÑва)" 1188 1085 1189 #~ msgid "Choose file" 1086 1190 #~ msgstr "ÐÑбеÑОÑе Ñайл" 1191 1087 1192 #~ msgid "Listen" 1088 1193 #~ msgstr "СлÑÑаÑÑ" 1194 1089 1195 #~ msgid "Sound properties" 1090 1196 #~ msgstr "ÐаÑÑÑПйкО звÑка" 1197 1091 1198 #~ msgid "Sound device" 1092 1199 #~ msgstr "УÑÑÑПйÑÑвП звÑка" 1200 1093 1201 #~ msgid "Run sip user agent on port:" 1094 1202 #~ msgstr "ÐапÑÑÑОÑÑ \"user agent\" Ма пПÑÑÑ:" 1203 1095 1204 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." 1096 1205 #~ msgstr "РекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ Ð¿ÐŸÑÑ 5060." 1206 1097 1207 #~ msgid "SIP port" 1098 1208 #~ msgstr "SIP пПÑÑ" 1209 1099 1210 #~ msgid "@" 1100 1211 #~ msgstr "@" 1212 1101 1213 #~ msgid "Automatically guess a valid hostname" 1102 1214 #~ msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑеÑкО ПпÑеЎелОÑÑ Ð²ÐµÑМÑй hostname" 1215 1103 1216 #~ msgid "Identity" 1104 1217 #~ msgstr "ÐОÑМПÑÑÑ" 1218 1105 1219 #~ msgid "Add proxy/registrar" 1106 1220 #~ msgstr "ÐПбавОÑÑ Ð¿ÑПкÑО/ÑегОÑÑÑаÑПÑа" 1221 1107 1222 #~ msgid "Remote services" 1108 1223 #~ msgstr "УЎалÑММÑе ÑеÑвОÑÑ" 1224 1109 1225 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" 1110 1226 #~ msgstr "УЎалОÑÑ Ð²ÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ Ð°ÑМÑеÑОкаÑОО (лПгОМ, паÑПлÑ...)" 1227 1111 1228 #~ msgid "Authentication information" 1112 1229 #~ msgstr "ÐМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð°ÑМÑеÑОкаÑОО" 1230 1113 1231 #~ msgid "SIP" 1114 1232 #~ msgstr "SIP" 1233 1115 1234 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" 1116 1235 #~ msgstr "СпОÑПк аÑЎОП кПЎекПв в пÑОПÑОÑеÑМПЌ пПÑÑЎке:" 1236 1117 1237 #~ msgid "" 1118 1238 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " … … 1122 1242 ПЎÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð°ÑегП ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ð² " 1123 1243 #~ "Internet." 1244 1124 1245 #~ msgid "No information availlable" 1125 1246 #~ msgstr "ÐМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпМа" 1247 1126 1248 #~ msgid "Codec information" 1127 1249 #~ msgstr "ÐМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ кПЎеке" 1250 1128 1251 #~ msgid "Address Book" 1129 1252 #~ msgstr "ÐÐŽÑеÑÐœÐ°Ñ ÐºÐœÐžÐ³Ð°" 1253 1130 1254 #~ msgid "Select" 1131 1255 #~ msgstr "ÐÑбПÑ" 1256 1132 1257 #~ msgid "Information" 1133 1258 #~ msgstr "ÐМÑПÑЌаÑОÑ" 1259 1134 1260 #~ msgid "" 1135 1261 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " … … 1138 1264 #~ "ÐПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÐœÐµ ЎПÑÑÑпеМ в ЎаММÑй ЌПЌеМÑ, МП пÑОглаÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŸÐ±ÑаÑÑÑÑ ÐœÐ° " 1139 1265 #~ "алÑÑеÑМаÑОвМПЌ ÑеÑÑÑÑе:" 1266 1140 1267 #~ msgid "None." 1141 1268 #~ msgstr "ÐеÑ." 1269 1142 1270 #~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" 1143 1271 #~ msgstr "ÐÑПкÑО/РегОÑÑÑаÑÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑПÑ" 1272 1144 1273 #~ msgid "Send registration:" 1145 1274 #~ msgstr "ÐÑпÑавОÑÑ ÑегОÑÑÑаÑОÑ:" 1275 1146 1276 #~ msgid "Edit contact information" 1147 1277 #~ msgstr "РеЎакÑОÑПваÑÑ ÐºÐŸÐœÑакÑМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑ" 1278 1148 1279 #~ msgid "Name:" 1149 1280 #~ msgstr "ÐÐŒÑ:" 1281 1150 1282 #~ msgid "Subscribe policy:" 1151 1283 #~ msgstr "ÐÑавОлП пПЎпОÑкО:" 1284 1152 1285 #~ msgid "Send subscription (see person's online status)" 1153 1286 #~ msgstr "ÐÑпÑавОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ¿ÐžÑÐºÑ (ÑЌПÑÑеÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐŸÐœÑ Ð² ÑеÑО)" 1287 1154 1288 #~ msgid "New incoming subscription" 1155 1289 #~ msgstr "ÐПЎÑвеÑжЎеМОе МПвПй пПЎпОÑкО" 1290 1156 1291 #~ msgid "You have received a new subscription..." 1157 1292 #~ msgstr "ÐÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОлО МПвПе пПЎÑвеÑжЎеМОе..." 1293 1158 1294 #~ msgid "Refuse" 1159 1295 #~ msgstr "ÐÑказаÑÑ" 1296 1160 1297 #~ msgid "Authentication required for realm" 1161 1298 #~ msgstr "РегОÑÑÑаÑÐžÑ ÐŽÐ»Ñ" 1299 1162 1300 #~ msgid "userid:" 1163 1301 #~ msgstr "ID пПлÑзПваÑелÑ:" 1302 1164 1303 #~ msgid "realm:" 1165 1304 #~ msgstr "ÐазваМОе:" 1305 1166 1306 #~ msgid "Linphone - Call history" 1167 1307 #~ msgstr "Linphone - ÐÑÑПÑÐžÑ Ð·Ð²ÐŸÐœÐºÐŸÐ²" 1308 1168 1309 #~ msgid "Chat Room" 1169 1310 #~ msgstr "ÐПЌМаÑа ÑаÑа" 1311 1170 1312 #~ msgid "Text:" 1171 1313 #~ msgstr "ТекÑÑ" 1314 1172 1315 #~ msgid "Unlimited" 1173 1316 #~ msgstr "ÐезлОЌОÑМÑй" 1317 1174 1318 #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" 1175 1319 #~ msgstr "" 1176 1320 #~ "ÐÑзÑваÑÑОй Ð°Ð±ÐŸÐœÐµÐœÑ ÑпÑаÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐŸ ÑезеÑвОÑПваМОО ÑеÑÑÑÑа. ÐÑ ÑПглаÑÐœÑ ?" 1321 1177 1322 #~ msgid "" 1178 1323 #~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " … … 1181 1326 #~ "ÐÑзÑваÑÑОй Ме ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÑезеÑвОÑПваМОе ÑеÑÑÑÑа. \t\t\t\t\tÐÑ Ð²ÑÑ ÑавМП " 1182 1327 #~ "желаеÑе пÑПЎПлжОÑÑ?" 1328 1183 1329 #~ msgid "linphone - receiving call from %s" 1184 1330 #~ msgstr "Linphone - пÑОМÑл звПМПк ÐŸÑ %s" 1331 1185 1332 #~ msgid "" 1186 1333 #~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " … … 1193 1340 ПÑÐµÑ Ð·ÐœÐ°ÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑÑ (ПМлайМ, заМÑÑ, ПÑПÑÑл...).\n" 1194 1341 #~ "ÐÑ ÑПглаÑÐœÑ ?" 1342 1195 1343 #~ msgid "Authentication required for realm %s" 1196 1344 #~ msgstr "РегОÑÑÑаÑÐžÑ ÐŽÐ»Ñ %s" 1345 1197 1346 #~ msgid "None" 1198 1347 #~ msgstr "ÐеÑ" 1348 1199 1349 #~ msgid "Wait" 1200 1350 #~ msgstr "ÐПЎПжЎаÑÑ" 1351 1201 1352 #~ msgid "Deny" 1202 1353 #~ msgstr "ÐÑказаÑÑ" 1354 1203 1355 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" 1204 1356 #~ msgstr "ÐепÑавОлÑМÑй sip аЎÑеÑ, ПМ вÑглÑÐŽÐžÑ ÐºÐ°Ðº: <sip:username@domainname>" 1357 1205 1358 #~ msgid "Stun lookup done..." 1206 1359 #~ msgstr "ÐПОÑк Stun завеÑÑÑМ..." 1360 1207 1361 #~ msgid "enter sip uri here" 1208 1362 #~ msgstr "Sip URI eingeben" 1363 1209 1364 #~ msgid "User manual" 1210 1365 #~ msgstr "Anwender-Handbuch" 1366 1211 1367 #~ msgid "Ring sound selection" 1212 1368 #~ msgstr "Klingelton auswᅵlen" 1369 1213 1370 #~ msgid "Communication ended." 1214 1371 #~ msgstr "Kommunikation beendet." 1372 1215 1373 #~ msgid "Call cancelled." 1216 1374 #~ msgstr "Anruf annulliert" 1375 1217 1376 #, fuzzy 1218 1377 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" … … 1222 1381 #~ msgid "Server address" 1223 1382 #~ msgstr "Server-Adresse:" 1383 1224 1384 #~ msgid "28k modem" 1225 1385 #~ msgstr "28K Modem" 1386 1226 1387 #~ msgid "56k modem" 1227 1388 #~ msgstr "56K Modem" 1389 1228 1390 #~ msgid "64k modem (numeris)" 1229 1391 #~ msgstr "64K Modem (ISDN)" 1392 1230 1393 #~ msgid "ADSL or Cable modem" 1231 1394 #~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem" 1395 1232 1396 #~ msgid "Ethernet or equivalent" 1233 1397 #~ msgstr "Ethernet oder ᅵuivalent" 1398 1234 1399 #~ msgid "Connection type:" 1235 1400 #~ msgstr "Verbindungstyp:" … … 1242 1407 #~ "Linphone kann das Soundgerᅵ nicht ᅵfnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte " 1243 1408 #~ "vollstᅵdig konfiguriert und funktionsfᅵig ist." 1409 1244 1410 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call." 1245 1411 #~ msgstr "" 1246 1412 #~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen mᅵhten, hier ein." 1413 1247 1414 #~ msgid "" 1248 1415 #~ "Release or\n" … … 1251 1418 #~ "Auflegen oder\n" 1252 1419 #~ "Abweisen" 1420 1253 1421 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)." 1254 1422 #~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen." 1423 1255 1424 #~ msgid "Timeout..." 1256 1425 #~ msgstr "Zeitberschreitung..." 1426 1257 1427 #~ msgid "Connection" 1258 1428 #~ msgstr "Verbindung" … … 1263 1433 #~ "book" 1264 1434 #~ msgstr "Adressbuch" 1435 1265 1436 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." 1266 1437 #~ msgstr "" 1267 1438 #~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen." 1439 1268 1440 #~ msgid "Address of record:" 1269 1441 #~ msgstr "Adresse des Eintrags:" 1442 1270 1443 #~ msgid "" 1271 1444 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary" 1272 1445 #~ msgstr "" 1273 1446 #~ "Passwort fr die Registrierung. Bei manchen Servern nicht erforderlich." 1447 1274 1448 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy." 1275 1449 #~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy." 1450 1276 1451 #~ msgid "sip address:" 1277 1452 #~ msgstr "SIP-Adresse:" 1453 1278 1454 #~ msgid "Modify" 1279 1455 #~ msgstr "ᅵdern" 1456 1280 1457 #~ msgid "Registering..." 1281 1458 #~ msgstr "Registrierung" 1459 1282 1460 #~ msgid "" 1283 1461 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n" … … 1294 1472 #~ "org\n" 1295 1473 #~ "zu beziehen und zu installieren" 1474 1296 1475 #~ msgid "Unregistration successfull." 1297 1476 #~ msgstr "Abmeldung erfolgreich." 1477 1298 1478 #~ msgid "Select network interface to use:" 1299 1479 #~ msgstr "Netzwerkschnittstelle wᅵlen:" 1480 1300 1481 #~ msgid "Network interface properties" 1301 1482 #~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle" 1483 1302 1484 #~ msgid "RTP" 1303 1485 #~ msgstr "RTP" 1486 1304 1487 #~ msgid "C: 2001" 1305 1488 #~ msgstr "April 2001" 1489 1306 1490 #~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n" 1307 1491 #~ msgstr "" 1308 1492 #~ "Threads werden von glib nicht untersttzt. Bitte aktualisieren Sie Ihre " 1309 1493 #~ "glib.\n" 1494 1310 1495 #~ msgid "Run linphone as a gnome-applet." 1311 1496 #~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren." 1497 1312 1498 #~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)." 1313 1499 #~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)." 1500 1314 1501 #~ msgid "" 1315 1502 #~ "Cannot find network previously used interface %s.\n" … … 1325 1512 #~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle ᅵdern wollen, wᅵlen Sie " 1326 1513 #~ "bitte \"Einstellungen\"." 1514 1327 1515 #~ msgid "" 1328 1516 #~ "Linphone cannot open the audio device.\n" … … 1333 1521 #~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n" 1334 1522 #~ "Mᅵhten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?" 1523 1335 1524 #~ msgid "label37" 1336 1525 #~ msgstr "label37" 1526 1337 1527 #~ msgid "Use it as a:" 1338 1528 #~ msgstr "Verwenden als:" 1529 1339 1530 #~ msgid "Outbound proxy" 1340 1531 #~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server" 1532 1341 1533 #~ msgid "" 1342 1534 #~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a " … … 1345 1537 #~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen " 1346 1538 #~ "Firewall verwendet werden muᅵ" 1539 1347 1540 #~ msgid "kbit/s" 1348 1541 #~ msgstr "Kbits/s" 1542 1349 1543 #~ msgid "OSS" 1350 1544 #~ msgstr "OSS" 1545 1351 1546 #~ msgid "ALSA" 1352 1547 #~ msgstr "ALSA" 1548 1353 1549 #~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed" 1354 1550 #~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden." 1551 1355 1552 #~ msgid "" 1356 1553 #~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global " … … 1359 1556 #~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, daᅵin " 1360 1557 #~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist." 1558 1361 1559 #~ msgid "" 1362 1560 #~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in " … … 1365 1563 #~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht ᅵfnen. Weitere Informationen " 1366 1564 #~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)." 1565 1367 1566 #~ msgid "Interface not found." 1368 1567 #~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden." 1568 1369 1569 #~ msgid "Warning" 1370 1570 #~ msgstr "Warnung" 1571 1371 1572 #~ msgid "" 1372 1573 #~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs " … … 1376 1577 #~ "Applikationen verursacht sein. Mᅵhten sie diese Programme (esd oder " 1377 1578 #~ "artsd) beenden?" 1579 1378 1580 #~ msgid "Linphone shutdowns..." 1379 1581 #~ msgstr "Linphone Ende..." 1582 1380 1583 #~ msgid "" 1381 1584 #~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess " 1382 1585 #~ "from registrar server..." 1383 1586 #~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist." 1587 1384 1588 #~ msgid "Bad formuled sip address." 1385 1589 #~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft." 1590 1386 1591 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" 1387 1592 #~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen." 1593 1388 1594 #~ msgid "" 1389 1595 #~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a " … … 1393 1599 #~ "temporᅵe Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung " 1394 1600 #~ "herstellen und linphone nochmals starten." 1601 1395 1602 #~ msgid "List of network interfaces on your system." 1396 1603 #~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems" 1397 -
linphone/po/sv.po
r220 r235 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 18 #: gtk-glade/support.c:49 19 #: gtk-glade/support.c:73 18 #: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 20 19 #, c-format 21 20 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" … … 36 35 msgid "" 37 36 "%s would like to add you to his contact list.\n" 38 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" 37 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " 38 "list ?\n" 39 39 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." 40 40 msgstr "" 41 41 "%s skulle vilja lÀgga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n" 42 "Vill du tillÃ¥ta honom/henne att se din nÀrvarostatus eller lÀgga till honom/henne till din kontaktlista?\n" 42 "Vill du tillÃ¥ta honom/henne att se din nÀrvarostatus eller lÀgga till honom/" 43 "henne till din kontaktlista?\n" 43 44 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." 44 45 … … 61 62 msgstr "En gratis SIP video-telefon" 62 63 63 #: gtk-glade/friendlist.c:199 64 #: gtk-glade/propertybox.c:209 64 #: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 65 65 #: gtk-glade/contact.glade:41 66 66 msgid "Name" … … 97 97 msgstr "Parametrar" 98 98 99 #: gtk-glade/propertybox.c:260 100 #: gtk-glade/propertybox.c:397 99 #: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 101 100 msgid "Enabled" 102 101 msgstr "PÃ¥" 103 102 104 #: gtk-glade/propertybox.c:261 105 #: gtk-glade/propertybox.c:397 103 #: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 106 104 msgid "Disabled" 107 105 msgstr "Av" … … 119 117 msgstr "" 120 118 121 #: gtk-glade/main.glade:39 122 #: gtk-glade/call_logs.glade:9 119 #: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 123 120 msgid "Call history" 124 121 msgstr "Samtalshistorik" … … 303 300 msgstr "Kontakt information" 304 301 305 #: gtk-glade/contact.glade:149 306 #: gtk-glade/password.glade:114 302 #: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114 307 303 #: gtk-glade/sip_account.glade:206 308 304 msgid "gtk-cancel" 309 305 msgstr "" 310 306 311 #: gtk-glade/contact.glade:161 312 #: gtk-glade/password.glade:102 307 #: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102 313 308 #: gtk-glade/sip_account.glade:194 314 309 msgid "gtk-ok" … … 319 314 msgstr "Linphone debug fönster" 320 315 321 #: gtk-glade/log.glade:54 322 #: gtk-glade/call_logs.glade:49 323 #: gtk-glade/chatroom.glade:82 324 #: gtk-glade/parameters.glade:1402 316 #: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 317 #: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402 325 318 msgid "gtk-close" 326 319 msgstr "" … … 390 383 msgstr "Inkommande samtal frÃ¥n" 391 384 392 #: gtk-glade/incoming_call.glade:45 393 #: coreapi/linphonecore.c:230 385 #: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 394 386 msgid "Incoming call" 395 387 msgstr "Inkommande samtal" … … 525 517 #: gtk-glade/parameters.glade:687 526 518 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" 527 msgstr "Denna sektion specificerar din SIP adress nÀr du inte anvÀnder ett SIP konto" 519 msgstr "" 520 "Denna sektion specificerar din SIP adress nÀr du inte anvÀnder ett SIP konto" 528 521 529 522 #: gtk-glade/parameters.glade:704 … … 607 600 msgstr "<b>Codecs</b>" 608 601 609 #: gtk-glade/parameters.glade:1291 610 #: gtk-glade/parameters.glade:1307 602 #: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307 611 603 msgid "0 stands for \"unlimited\"" 612 604 msgstr "0 stÃ¥r för \"utan begrÀnsning\"" … … 665 657 666 658 #: coreapi/linphonecore.c:416 667 msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" 668 msgstr "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nÀtverk. Default, anvÀnder linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill anvÀnda IPv6." 659 msgid "" 660 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " 661 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" 662 msgstr "" 663 "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nÀtverk. Default, anvÀnder " 664 "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill anvÀnda IPv6." 669 665 670 666 #: coreapi/linphonecore.c:701 … … 685 681 686 682 #: coreapi/linphonecore.c:1130 687 msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" 688 msgstr "Kan inte förstÃ¥ angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:anvÀndare@domÀnen" 683 msgid "" 684 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" 685 "user@domain" 686 msgstr "" 687 "Kan inte förstÃ¥ angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:" 688 "anvÀndare@domÀnen" 689 689 690 690 #: coreapi/linphonecore.c:1179 … … 700 700 msgstr "Kunde inte ringa" 701 701 702 #: coreapi/linphonecore.c:1517 703 #: coreapi/exevents.c:41 702 #: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 704 703 msgid "Connected." 705 704 msgstr "Kopplad" … … 713 712 msgstr "Ingen NAT / brandvÀggs adress angiven!" 714 713 715 #: coreapi/linphonecore.c:1866 716 #: coreapi/linphonecore.c:1878 714 #: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 717 715 #, c-format 718 716 msgid "Invalid nat address '%s' : %s" … … 808 806 "User is not reachable at the moment but he invites you\n" 809 807 "to contact him using the following alternate resource:" 810 msgstr "AnvÀndaren kan inte nÃ¥s för tillfÀllet men han/hon ber dig\att kontakta honom/henna vid följande resurs:" 808 msgstr "" 809 "AnvÀndaren kan inte nÃ¥s för tillfÀllet men han/hon ber dig\att kontakta " 810 "honom/henna vid följande resurs:" 811 811 812 812 #: coreapi/exevents.c:825 … … 828 828 msgstr "Registrering hos %s lyckades." 829 829 830 #: coreapi/presence.c:112 831 #: coreapi/presence.c:164 830 #: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164 832 831 msgid "Gone" 833 832 msgstr "Har gÃ¥tt" … … 864 863 msgid "Closed" 865 864 msgstr "StÀngt" 866
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
