Changeset 235:30d45ea71c60 in mediastreamer2


Ignore:
Timestamp:
Jan 15, 2009 3:15:58 PM (4 years ago)
Author:
smorlat <smorlat@…>
Branch:
default
Message:

remove a mistake.

git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@238 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637

Location:
linphone/po
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • linphone/po/POTFILES.in

    r234 r235  
    2323coreapi/exevents.c 
    2424coreapi/presence.c 
     25coreapi/friend.c 
    2526mediastreamer2/src/alaw.c 
    2627mediastreamer2/src/alsa.c 
     
    5758mediastreamer2/src/winvideods.c 
    5859mediastreamer2/src/winvideo2.c 
    59 gnome/friends.c 
    60 gtk/friends.c 
     60 
  • linphone/po/cs.po

    r191 r235  
    11# translation of linphone.po to cs_CZ 
    22# This file is distributed under the same license as the linphone package. 
    3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 
     3# Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids) 
    44# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. 
    5 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008. 
     5# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009. 
    66# 
     7# XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+ 
     8# catalogue. 
    79msgid "" 
    810msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: linphone-3.0.0-r185\n" 
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2008-12-03 23:38+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-12-03 23:52+0100\n" 
     11"Project-Id-Version: linphone-3.0.0-r237\n" 
     12"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:38+0200\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2009-01-15 12:50+0100\n" 
    1315"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" 
    1416"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" 
     
    1719"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1820 
    19 #: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73 
     21#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 
    2022#, c-format 
    2123msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 
    2224msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" 
    2325 
    24 #: ../gtk-glade/chat.c:27 
     26#: gtk-glade/chat.c:27 
    2527#, c-format 
    2628msgid "Chat with %s" 
    2729msgstr "Diskuze s %s" 
    2830 
    29 #: ../gtk-glade/main.c:414 
     31#: gtk-glade/main.c:402 
    3032#, c-format 
    3133msgid "Incoming call from %s" 
    3234msgstr "Příchozí hovor od %s" 
    3335 
    34 #: ../gtk-glade/main.c:450 
     36#: gtk-glade/main.c:438 
    3537#, c-format 
    3638msgid "" 
     
    4547"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." 
    4648 
    47 #: ../gtk-glade/main.c:520 
     49#: gtk-glade/main.c:507 
    4850#, c-format 
    4951msgid "Please enter your password for domain %s:" 
    5052msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:" 
    5153 
    52 #: ../gtk-glade/main.c:595 
     54#: gtk-glade/main.c:582 
    5355msgid "Linphone - a video internet phone" 
    5456msgstr "Lipnhone – internetovÜ videofon" 
    5557 
    56 #: ../gtk-glade/main.c:612 
     58#: gtk-glade/main.c:599 
    5759#, c-format 
    5860msgid "%s (Default)" 
    5961msgstr "%s (VÜchozí)" 
    6062 
    61 #: ../gtk-glade/main.c:743 
     63#: gtk-glade/main.c:714 
    6264msgid "A free SIP video-phone" 
    6365msgstr "VolnÜ SIP videofon" 
    6466 
    65 #: ../gtk-glade/friendlist.c:203 ../gtk-glade/propertybox.c:244 
    66 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 
     67#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 
     68#: gtk-glade/contact.glade:41 
    6769msgid "Name" 
    6870msgstr "Jméno" 
    6971 
    70 #: ../gtk-glade/friendlist.c:210 
     72#: gtk-glade/friendlist.c:206 
    7173msgid "Presence status" 
    7274msgstr "Stav" 
    7375 
    74 #: ../gtk-glade/friendlist.c:377 
    75 msgid "Invalid sip contact !" 
    76 msgstr "NeplatnÜ sipovÜ kontakt!" 
    77  
    78 #: ../gtk-glade/friendlist.c:408 
     76#: gtk-glade/friendlist.c:397 
    7977#, c-format 
    8078msgid "Call %s" 
    8179msgstr "Volat komu: %s" 
    8280 
    83 #: ../gtk-glade/friendlist.c:409 
     81#: gtk-glade/friendlist.c:398 
    8482#, c-format 
    8583msgid "Send text to %s" 
    8684msgstr "Poslat text komu: %s" 
    8785 
    88 #: ../gtk-glade/propertybox.c:250 
     86#: gtk-glade/propertybox.c:215 
    8987msgid "Rate (Hz)" 
    9088msgstr "Rychlost (Hz)" 
    9189 
    92 #: ../gtk-glade/propertybox.c:256 
     90#: gtk-glade/propertybox.c:221 
    9391msgid "Status" 
    9492msgstr "Stav" 
    9593 
    96 #: ../gtk-glade/propertybox.c:262 
     94#: gtk-glade/propertybox.c:227 
    9795msgid "Min bitrate (kbit/s)" 
    9896msgstr "Min. rychlost (kbit/s)" 
    9997 
    100 #: ../gtk-glade/propertybox.c:268 
     98#: gtk-glade/propertybox.c:233 
    10199msgid "Parameters" 
    102100msgstr "Parametry" 
    103101 
    104 #: ../gtk-glade/propertybox.c:295 ../gtk-glade/propertybox.c:432 
     102#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 
    105103msgid "Enabled" 
    106104msgstr "Povoleno" 
    107105 
    108 #: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:432 
     106#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 
    109107msgid "Disabled" 
    110108msgstr "Zakázáno" 
    111109 
    112 #: ../gtk-glade/propertybox.c:477 
     110#: gtk-glade/propertybox.c:442 
    113111msgid "Account" 
    114112msgstr "Účet" 
    115113 
    116 #: ../gtk-glade/main.glade.h:1 
    117 msgid "#" 
    118 msgstr "#" 
    119  
    120 #: ../gtk-glade/main.glade.h:2 
    121 msgid "*" 
    122 msgstr "*" 
    123  
    124 #: ../gtk-glade/main.glade.h:3 
    125 msgid "0" 
    126 msgstr "0" 
    127  
    128 #: ../gtk-glade/main.glade.h:4 
    129 msgid "1" 
    130 msgstr "1" 
    131  
    132 #: ../gtk-glade/main.glade.h:5 
    133 msgid "2" 
    134 msgstr "2" 
    135  
    136 #: ../gtk-glade/main.glade.h:6 
    137 msgid "3" 
    138 msgstr "3" 
    139  
    140 #: ../gtk-glade/main.glade.h:7 
    141 msgid "4" 
    142 msgstr "4" 
    143  
    144 #: ../gtk-glade/main.glade.h:8 
    145 msgid "5" 
    146 msgstr "5" 
    147  
    148 #: ../gtk-glade/main.glade.h:9 
    149 msgid "6" 
    150 msgstr "6" 
    151  
    152 #: ../gtk-glade/main.glade.h:10 
    153 msgid "7" 
    154 msgstr "7" 
    155  
    156 #: ../gtk-glade/main.glade.h:11 
    157 msgid "8" 
    158 msgstr "8" 
    159  
    160 #: ../gtk-glade/main.glade.h:12 
    161 msgid "9" 
    162 msgstr "9" 
    163  
    164 #: ../gtk-glade/main.glade.h:13 
    165 msgid "<b>Contact list</b>" 
    166 msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>" 
    167  
    168 #: ../gtk-glade/main.glade.h:14 
    169 msgid "A" 
    170 msgstr "A" 
    171  
    172 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15 
     114#: gtk-glade/main.glade:21 
     115msgid "_View" 
     116msgstr "_Zobrazit" 
     117 
     118#: gtk-glade/main.glade:30 
     119msgid "gtk-preferences" 
     120msgstr "" 
     121 
     122#: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 
     123msgid "Call history" 
     124msgstr "Historie volání" 
     125 
     126#: gtk-glade/main.glade:53 
     127msgid "gtk-quit" 
     128msgstr "" 
     129 
     130#: gtk-glade/main.glade:67 
     131msgid "_Modes" 
     132msgstr "ReÅŸi_my" 
     133 
     134#: gtk-glade/main.glade:77 
     135msgid "Audio only" 
     136msgstr "Pouze zvuk" 
     137 
     138#: gtk-glade/main.glade:88 
     139msgid "Audio & Video" 
     140msgstr "Zvuk i obraz" 
     141 
     142#: gtk-glade/main.glade:104 
     143msgid "gtk-help" 
     144msgstr "" 
     145 
     146#: gtk-glade/main.glade:115 
     147msgid "Show debug window" 
     148msgstr "Zobrazit ladicí okno" 
     149 
     150#: gtk-glade/main.glade:128 
     151msgid "gtk-about" 
     152msgstr "" 
     153 
     154#: gtk-glade/main.glade:189 
     155msgid "Terminate call" 
     156msgstr "Ukončit hovor" 
     157 
     158#: gtk-glade/main.glade:228 
     159msgid "Start call" 
     160msgstr "Zahájit hovor" 
     161 
     162#: gtk-glade/main.glade:252 
     163msgid "Current call" 
     164msgstr "SoučasnÜ hovor" 
     165 
     166#: gtk-glade/main.glade:289 
     167msgid "Lookup:" 
     168msgstr "Hledat:" 
     169 
     170#: gtk-glade/main.glade:310 
     171msgid "in" 
     172msgstr "ve" 
     173 
     174#: gtk-glade/main.glade:322 
    173175msgid "" 
    174176"All users\n" 
     
    178180"připojenÜch uÅŸivatelích" 
    179181 
    180 #: ../gtk-glade/main.glade.h:17 
    181 msgid "Audio & Video" 
    182 msgstr "Zvuk i obraz" 
    183  
    184 #: ../gtk-glade/main.glade.h:18 
    185 msgid "Audio only" 
    186 msgstr "Pouze zvuk" 
    187  
    188 #: ../gtk-glade/main.glade.h:19 
     182#: gtk-glade/main.glade:366 
     183msgid "<b>Contact list</b>" 
     184msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>" 
     185 
     186#: gtk-glade/main.glade:404 
     187msgid "D" 
     188msgstr "D" 
     189 
     190#: gtk-glade/main.glade:422 
     191msgid "#" 
     192msgstr "#" 
     193 
     194#: gtk-glade/main.glade:440 
     195msgid "0" 
     196msgstr "0" 
     197 
     198#: gtk-glade/main.glade:458 
     199msgid "*" 
     200msgstr "*" 
     201 
     202#: gtk-glade/main.glade:474 
     203msgid "C" 
     204msgstr "C" 
     205 
     206#: gtk-glade/main.glade:492 
     207msgid "9" 
     208msgstr "9" 
     209 
     210#: gtk-glade/main.glade:510 
     211msgid "8" 
     212msgstr "8" 
     213 
     214#: gtk-glade/main.glade:528 
     215msgid "7" 
     216msgstr "7" 
     217 
     218#: gtk-glade/main.glade:544 
    189219msgid "B" 
    190220msgstr "B" 
    191221 
    192 #: ../gtk-glade/main.glade.h:20 
    193 msgid "C" 
    194 msgstr "C" 
    195  
    196 #: ../gtk-glade/main.glade.h:21 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 
    197 msgid "Call history" 
    198 msgstr "Historie volání" 
    199  
    200 #: ../gtk-glade/main.glade.h:22 
    201 msgid "Current call" 
    202 msgstr "SoučasnÜ hovor" 
    203  
    204 #: ../gtk-glade/main.glade.h:23 
    205 msgid "D" 
    206 msgstr "D" 
    207  
    208 #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 
     222#: gtk-glade/main.glade:562 
     223msgid "6" 
     224msgstr "6" 
     225 
     226#: gtk-glade/main.glade:580 
     227msgid "5" 
     228msgstr "5" 
     229 
     230#: gtk-glade/main.glade:598 
     231msgid "4" 
     232msgstr "4" 
     233 
     234#: gtk-glade/main.glade:614 
     235msgid "A" 
     236msgstr "A" 
     237 
     238#: gtk-glade/main.glade:630 
     239msgid "3" 
     240msgstr "3" 
     241 
     242#: gtk-glade/main.glade:646 
     243msgid "2" 
     244msgstr "2" 
     245 
     246#: gtk-glade/main.glade:662 
     247msgid "1" 
     248msgstr "1" 
     249 
     250#: gtk-glade/main.glade:678 
     251msgid "Digits" 
     252msgstr "Číslice" 
     253 
     254#: gtk-glade/main.glade:716 
    209255msgid "Default" 
    210256msgstr "VÜchozí" 
    211257 
    212 #: ../gtk-glade/main.glade.h:25 
    213 msgid "Digits" 
    214 msgstr "Číslice" 
    215  
    216 #: ../gtk-glade/main.glade.h:26 
    217 msgid "Enable self-view" 
    218 msgstr "Zobrazovat sám sebe" 
    219  
    220 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27 
    221 msgid "Lookup:" 
    222 msgstr "Hledat:" 
    223  
    224 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 
     258#: gtk-glade/main.glade:726 
    225259msgid "My current identity:" 
    226260msgstr "Moje současná totoÅŸnost:" 
    227261 
    228 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29 
    229 msgid "Show debug window" 
    230 msgstr "Zobrazit ladicí okno" 
    231  
    232 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30 
    233 msgid "Start call" 
    234 msgstr "Zahájit hovor" 
    235  
    236 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31 
    237 msgid "Terminate call" 
    238 msgstr "Ukončit hovor" 
    239  
    240 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32 
    241 msgid "_Modes" 
    242 msgstr "ReÅŸi_my" 
    243  
    244 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33 
    245 msgid "_View" 
    246 msgstr "_Zobrazit" 
    247  
    248 #: ../gtk-glade/main.glade.h:34 
    249 msgid "gtk-about" 
    250 msgstr "" 
    251  
    252 #: ../gtk-glade/main.glade.h:35 
    253 msgid "gtk-help" 
    254 msgstr "" 
    255  
    256 #: ../gtk-glade/main.glade.h:36 
    257 msgid "gtk-preferences" 
    258 msgstr "" 
    259  
    260 #: ../gtk-glade/main.glade.h:37 
    261 msgid "gtk-quit" 
    262 msgstr "" 
    263  
    264 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38 
    265 msgid "in" 
    266 msgstr "ve" 
    267  
    268 #: ../gtk-glade/about.glade.h:1 
     262#: gtk-glade/about.glade:8 
    269263msgid "About linphone" 
    270264msgstr "O Linphonu" 
    271265 
     266#: gtk-glade/about.glade:16 
     267msgid "Created by Simon Morlat\n" 
     268msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n" 
     269 
    272270# FIXME: standart 
    273 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 
     271#: gtk-glade/about.glade:18 
    274272msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." 
    275273msgstr "InternetovÜ videofon pouşívající standardní protokol SIP (RFC 3261)." 
    276274 
    277 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 
    278 msgid "Created by Simon Morlat\n" 
    279 msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n" 
    280  
    281 #: ../gtk-glade/about.glade.h:5 
     275#: gtk-glade/about.glade:23 
    282276msgid "" 
    283277"fr: Simon Morlat\n" 
     
    305299"hu: anonym\n" 
    306300 
    307 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1 
     301#: gtk-glade/contact.glade:51 
     302msgid "SIP Address" 
     303msgstr "SIP adresa" 
     304 
     305#: gtk-glade/contact.glade:95 
     306msgid "Show this contact presence status" 
     307msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti" 
     308 
     309#: gtk-glade/contact.glade:109 
    308310msgid "Allow this contact to see my presence status" 
    309311msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti" 
    310312 
    311 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2 
     313#: gtk-glade/contact.glade:126 
    312314msgid "Contact information" 
    313315msgstr "Informace o kontaktu" 
    314316 
    315 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4 
    316 msgid "SIP Address" 
    317 msgstr "SIP adresa" 
    318  
    319 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:5 
    320 msgid "Show this contact presence status" 
    321 msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti" 
    322  
    323 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5 
    324 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9 
     317#: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114 
     318#: gtk-glade/sip_account.glade:206 
    325319msgid "gtk-cancel" 
    326320msgstr "" 
    327321 
    328 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6 
    329 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10 
     322#: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102 
     323#: gtk-glade/sip_account.glade:194 
    330324msgid "gtk-ok" 
    331325msgstr "" 
    332326 
    333 #: ../gtk-glade/log.glade.h:1 
     327#: gtk-glade/log.glade:9 
    334328msgid "Linphone debug window" 
    335329msgstr "Ladicí okno Linphonu" 
    336330 
    337 #: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2 
    338 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2 ../gtk-glade/parameters.glade.h:58 
     331#: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 
     332#: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402 
    339333msgid "gtk-close" 
    340334msgstr "" 
    341335 
    342 #: ../gtk-glade/password.glade.h:1 
     336#: gtk-glade/password.glade:8 
    343337msgid "Linphone - Authentication required" 
    344338msgstr "Linphone – Ověření totoÅŸnosti vyÅŸadováno" 
    345339 
    346 #: ../gtk-glade/password.glade.h:2 
     340#: gtk-glade/password.glade:27 
     341msgid "Please enter the domain password" 
     342msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" 
     343 
     344#: gtk-glade/password.glade:49 
     345msgid "Username:" 
     346msgstr "UÅŸivatelské jméno:" 
     347 
     348#: gtk-glade/password.glade:56 
    347349msgid "Password:" 
    348350msgstr "Heslo:" 
    349351 
    350 #: ../gtk-glade/password.glade.h:3 
    351 msgid "Please enter the domain password" 
    352 msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" 
    353  
    354 #: ../gtk-glade/password.glade.h:4 
    355 msgid "Username:" 
    356 msgstr "UÅŸivatelské jméno:" 
    357  
    358 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1 
     352#: gtk-glade/sip_account.glade:8 
     353msgid "Linphone - Configure a SIP account" 
     354msgstr "Linphone – Nastav SIP účet" 
     355 
     356#: gtk-glade/sip_account.glade:56 
     357msgid "Registration duration (sec):" 
     358msgstr "Registrační období (s):" 
     359 
     360#: gtk-glade/sip_account.glade:81 
     361msgid "Route (optional):" 
     362msgstr "Směrování (volitelné):" 
     363 
     364#: gtk-glade/sip_account.glade:94 
     365msgid "sip:" 
     366msgstr "sip:" 
     367 
     368#: gtk-glade/sip_account.glade:107 
     369msgid "SIP Proxy address:" 
     370msgstr "Adresa SIP proxy:" 
     371 
     372#: gtk-glade/sip_account.glade:130 
     373msgid "Your SIP identity:" 
     374msgstr "VaÅ¡e SIP totoÅŸnost:" 
     375 
     376#: gtk-glade/sip_account.glade:140 
     377msgid "Register at startup" 
     378msgstr "Zaregistrovat při spuÅ¡tění" 
     379 
     380#: gtk-glade/sip_account.glade:154 
     381msgid "Publish presence information" 
     382msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" 
     383 
     384#: gtk-glade/sip_account.glade:171 
    359385msgid "Configure a SIP account" 
    360386msgstr "Nastavit SIP účet" 
    361387 
    362 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2 
    363 msgid "Linphone - Configure a SIP account" 
    364 msgstr "Linphone – Nastav SIP účet" 
    365  
    366 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3 
    367 msgid "Publish presence information" 
    368 msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" 
    369  
    370 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4 
    371 msgid "Register at startup" 
    372 msgstr "Zaregistrovat při spuÅ¡tění" 
    373  
    374 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5 
    375 msgid "Registration duration (sec):" 
    376 msgstr "Registrační období (s):" 
    377  
    378 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6 
    379 msgid "Route (optional):" 
    380 msgstr "Směrování (volitelné):" 
    381  
    382 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7 
    383 msgid "SIP Proxy address:" 
    384 msgstr "Adresa SIP proxy:" 
    385  
    386 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8 
    387 msgid "Your SIP identity:" 
    388 msgstr "VaÅ¡e SIP totoÅŸnost:" 
    389  
    390 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11 
    391 msgid "sip:" 
    392 msgstr "sip:" 
    393  
    394 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1 
     388#: gtk-glade/chatroom.glade:50 
    395389msgid "Send" 
    396390msgstr "Odeslat" 
    397391 
    398 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1 
     392#: gtk-glade/incoming_call.glade:9 
     393msgid "Linphone - Incoming call" 
     394msgstr "Linphone – Příchozí hovor" 
     395 
     396#: gtk-glade/incoming_call.glade:36 
     397msgid "Incoming call from" 
     398msgstr "Příchozí hovor od" 
     399 
     400#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 
     401msgid "Incoming call" 
     402msgstr "Příchozí hovor" 
     403 
     404#: gtk-glade/incoming_call.glade:85 
    399405msgid "Accept" 
    400406msgstr "Přijmout" 
    401407 
    402 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2 
     408#: gtk-glade/incoming_call.glade:118 
    403409msgid "Decline" 
    404410msgstr "Odmítnout" 
    405411 
    406 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:231 
    407 msgid "Incoming call" 
    408 msgstr "Příchozí hovor" 
    409  
    410 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4 
    411 msgid "Incoming call from" 
    412 msgstr "Příchozí hovor od" 
    413  
    414 #: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5 
    415 msgid "Linphone - Incoming call" 
    416 msgstr "Linphone – Příchozí hovor" 
    417  
    418 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1 
    419 msgid "0 stands for \"unlimited\"" 
    420 msgstr "0 znamená „neomezeno“" 
    421  
    422 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2 
     412#: gtk-glade/parameters.glade:41 
     413msgid "Set Maximum Transmission Unit:" 
     414msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):" 
     415 
     416#: gtk-glade/parameters.glade:64 
     417msgid "Send DTMFs as SIP info" 
     418msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy" 
     419 
     420#: gtk-glade/parameters.glade:78 
     421msgid "Use IPv6 instead of IPv4" 
     422msgstr "Pouşívat IPv6 místo IPv4" 
     423 
     424#: gtk-glade/parameters.glade:95 
     425msgid "<b>Transport</b>" 
     426msgstr "<b>Přenos</b>" 
     427 
     428#: gtk-glade/parameters.glade:167 
     429msgid "Video RTP/UDP:" 
     430msgstr "ObrazovÜ RTP/UDP:" 
     431 
     432#: gtk-glade/parameters.glade:179 
     433msgid "Audio RTP/UDP:" 
     434msgstr "ZvukovÜ RTP/UDP:" 
     435 
     436#: gtk-glade/parameters.glade:191 
     437msgid "SIP (UDP):" 
     438msgstr "SIP (UDP):" 
     439 
     440#: gtk-glade/parameters.glade:203 
     441msgid "<b>Ports</b>" 
     442msgstr "<b>Porty</b>" 
     443 
     444#: gtk-glade/parameters.glade:227 
     445msgid "Direct connection to the Internet" 
     446msgstr "Přímé připojení do Internetu" 
     447 
     448#: gtk-glade/parameters.glade:241 
     449msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" 
     450msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níşe)" 
     451 
     452#: gtk-glade/parameters.glade:257 
     453msgid "Public IP address:" 
     454msgstr "Veřejná IP adresa:" 
     455 
     456#: gtk-glade/parameters.glade:289 
     457msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" 
     458msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" 
     459 
     460#: gtk-glade/parameters.glade:305 
     461msgid "Stun server:" 
     462msgstr "STUN server:" 
     463 
     464#: gtk-glade/parameters.glade:336 
     465msgid "<b>NAT and Firewall</b>" 
     466msgstr "<b>NAT a firewall</b>" 
     467 
     468#: gtk-glade/parameters.glade:365 
     469msgid "Network settings" 
     470msgstr "Nastavení sítě" 
     471 
     472#: gtk-glade/parameters.glade:417 
     473msgid "gtk-media-play" 
     474msgstr "" 
     475 
     476#: gtk-glade/parameters.glade:439 
     477msgid "Ring sound:" 
     478msgstr "Vyzvánění:" 
     479 
     480#: gtk-glade/parameters.glade:466 
     481msgid "default soundcard\n" 
     482msgstr "implicitní zvuková karta\n" 
     483 
     484#: gtk-glade/parameters.glade:482 
     485msgid "default soundcard" 
     486msgstr "implicitní zvuková karta" 
     487 
     488#: gtk-glade/parameters.glade:496 
     489msgid "ALSA special device (optional):" 
     490msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):" 
     491 
     492#: gtk-glade/parameters.glade:509 
     493msgid "Capture device:" 
     494msgstr "Zařízení pro nahrávání:" 
     495 
     496#: gtk-glade/parameters.glade:522 
     497msgid "Ring device:" 
     498msgstr "Zařízení pro vyzvánění:" 
     499 
     500#: gtk-glade/parameters.glade:535 
     501msgid "Playback device:" 
     502msgstr "Zařízení pro přehrávání:" 
     503 
     504#: gtk-glade/parameters.glade:547 
     505msgid "a sound card\n" 
     506msgstr "zvuková karta\n" 
     507 
     508#: gtk-glade/parameters.glade:562 
     509msgid "Enable echo cancellation" 
     510msgstr "Zapnout potlačení ozvěny" 
     511 
     512#: gtk-glade/parameters.glade:582 
    423513msgid "<b>Audio</b>" 
    424514msgstr "<b>Zvuk</b>" 
    425515 
    426 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3 
    427 msgid "<b>Bandwidth control</b>" 
    428 msgstr "<b>VyuÅŸití šířky pásma</b>" 
    429  
    430 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4 
    431 msgid "<b>Codecs</b>" 
    432 msgstr "<b>Kodeky</b>" 
    433  
    434 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5 
     516#: gtk-glade/parameters.glade:607 
     517msgid "Video input device:" 
     518msgstr "Vstupní zařízení obrazu:" 
     519 
     520#: gtk-glade/parameters.glade:617 
     521msgid "default camera" 
     522msgstr "implicitní kamera" 
     523 
     524#: gtk-glade/parameters.glade:633 
     525msgid "<b>Video</b>" 
     526msgstr "<b>Obraz</b>" 
     527 
     528#: gtk-glade/parameters.glade:666 
     529msgid "Multimedia settings" 
     530msgstr "Nastavení multimédií" 
     531 
     532#: gtk-glade/parameters.glade:687 
     533msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" 
     534msgstr "Tento oddíl určuje vaÅ¡i SIP adresu, kdyÅŸ se nepouşívá şádnÜ účet" 
     535 
     536#: gtk-glade/parameters.glade:704 
     537msgid "Your display name (eg: John Doe):" 
     538msgstr "VaÅ¡e zobrazované jméno (např. Jan Novák):" 
     539 
     540#: gtk-glade/parameters.glade:723 
     541msgid "Your username:" 
     542msgstr "VaÅ¡e uÅŸivatelské jméno:" 
     543 
     544#: gtk-glade/parameters.glade:734 
     545msgid "Your resulting SIP address:" 
     546msgstr "VaÅ¡e vÜsledná SIP adresa:" 
     547 
     548#: gtk-glade/parameters.glade:777 
    435549msgid "<b>Default identity</b>" 
    436550msgstr "<b>Implicitní totoÅŸnost</b>" 
    437551 
    438 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6 
    439 msgid "<b>NAT and Firewall</b>" 
    440 msgstr "<b>NAT a firewall</b>" 
    441  
    442 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7 
    443 msgid "<b>Ports</b>" 
    444 msgstr "<b>Porty</b>" 
    445  
    446 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8 
     552#: gtk-glade/parameters.glade:844 
     553msgid "Add" 
     554msgstr "Přidat" 
     555 
     556#: gtk-glade/parameters.glade:877 
     557msgid "Edit" 
     558msgstr "Upravit" 
     559 
     560#: gtk-glade/parameters.glade:913 
     561msgid "Remove" 
     562msgstr "Odstranit" 
     563 
     564#: gtk-glade/parameters.glade:944 
     565msgid "" 
     566"Register to FONICS\n" 
     567"virtual network !" 
     568msgstr "" 
     569"Zaregistrovat se do\n" 
     570"virtuální sítě FONICS!" 
     571 
     572#: gtk-glade/parameters.glade:973 
     573msgid "<b>Proxy accounts</b>" 
     574msgstr "<b>Proxy účty</b>" 
     575 
     576#: gtk-glade/parameters.glade:1022 
     577msgid "Erase all passwords" 
     578msgstr "Vymazat vÅ¡echna hesla" 
     579 
     580#: gtk-glade/parameters.glade:1040 
    447581msgid "<b>Privacy</b>" 
    448582msgstr "<b>Soukromí</b>" 
    449583 
    450 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9 
    451 msgid "<b>Proxy accounts</b>" 
    452 msgstr "<b>Proxy účty</b>" 
    453  
    454 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10 
    455 msgid "<b>Transport</b>" 
    456 msgstr "<b>Přenos</b>" 
    457  
    458 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11 
    459 msgid "<b>Video</b>" 
    460 msgstr "<b>Obraz</b>" 
    461  
    462 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12 
    463 msgid "ALSA special device (optional):" 
    464 msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):" 
    465  
    466 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13 
    467 msgid "Add" 
    468 msgstr "Přidat" 
    469  
    470 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14 
    471 msgid "Audio RTP/UDP:" 
    472 msgstr "ZvukovÜ RTP/UDP:" 
    473  
    474 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15 
     584#: gtk-glade/parameters.glade:1072 
     585msgid "Manage SIP Accounts" 
     586msgstr "Nastavení SIP účtů" 
     587 
     588#: gtk-glade/parameters.glade:1108 
    475589msgid "" 
    476590"Audio codecs\n" 
     
    480594"Kodeky obrazu" 
    481595 
    482 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17 
    483 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" 
    484 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níşe)" 
    485  
    486 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18 
    487 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" 
    488 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" 
    489  
    490 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19 
    491 msgid "CIF" 
    492 msgstr "CIF" 
    493  
    494 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 
    495 msgid "Capture device:" 
    496 msgstr "Zařízení pro nahrávání:" 
    497  
    498 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21 
     596#: gtk-glade/parameters.glade:1149 
     597msgid "gtk-go-up" 
     598msgstr "" 
     599 
     600#: gtk-glade/parameters.glade:1161 
     601msgid "gtk-go-down" 
     602msgstr "" 
     603 
     604#: gtk-glade/parameters.glade:1193 
     605msgid "Enable" 
     606msgstr "Povolit" 
     607 
     608#: gtk-glade/parameters.glade:1229 
     609msgid "Disable" 
     610msgstr "Zakázat" 
     611 
     612#: gtk-glade/parameters.glade:1261 
     613msgid "<b>Codecs</b>" 
     614msgstr "<b>Kodeky</b>" 
     615 
     616#: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307 
     617msgid "0 stands for \"unlimited\"" 
     618msgstr "0 znamená „neomezeno“" 
     619 
     620#: gtk-glade/parameters.glade:1320 
     621msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" 
     622msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):" 
     623 
     624#: gtk-glade/parameters.glade:1332 
     625msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" 
     626msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):" 
     627 
     628#: gtk-glade/parameters.glade:1344 
     629msgid "<b>Bandwidth control</b>" 
     630msgstr "<b>VyuÅŸití šířky pásma</b>" 
     631 
     632#: gtk-glade/parameters.glade:1376 
    499633msgid "Codecs" 
    500634msgstr "Kodeky" 
    501635 
    502 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22 
    503 msgid "Direct connection to the Internet" 
    504 msgstr "Přímé připojení do Internetu" 
    505  
    506 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23 
    507 msgid "Disable" 
    508 msgstr "Zakázat" 
    509  
    510 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24 
    511 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" 
    512 msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):" 
    513  
    514 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25 
    515 msgid "Edit" 
    516 msgstr "Upravit" 
    517  
    518 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26 
    519 msgid "Enable" 
    520 msgstr "Povolit" 
    521  
    522 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27 
    523 msgid "Enable echo cancellation" 
    524 msgstr "Zapnout potlačení ozvěny" 
    525  
    526 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28 
    527 msgid "Erase all passwords" 
    528 msgstr "Vymazat vÅ¡echna hesla" 
    529  
    530 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29 
    531 msgid "Manage SIP Accounts" 
    532 msgstr "Nastavení SIP účtů" 
    533  
    534 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30 
    535 msgid "Multimedia settings" 
    536 msgstr "Nastavení multimédií" 
    537  
    538 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31 
    539 msgid "Network settings" 
    540 msgstr "Nastavení sítě" 
    541  
    542 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32 
    543 msgid "Playback device:" 
    544 msgstr "Zařízení pro přehrávání:" 
    545  
    546 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33 
    547 msgid "Prefered video resolution:" 
    548 msgstr "Upřednostňované rozliÅ¡ení obrazu:" 
    549  
    550 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34 
    551 msgid "Public IP address:" 
    552 msgstr "Veřejná IP adresa:" 
    553  
    554 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35 
    555 msgid "" 
    556 "Register to FONICS\n" 
    557 "virtual network !" 
    558 msgstr "" 
    559 "Zaregistrovat se do\n" 
    560 "virtuální sítě FONICS!" 
    561  
    562 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37 
    563 msgid "Remove" 
    564 msgstr "Odstranit" 
    565  
    566 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38 
    567 msgid "Ring device:" 
    568 msgstr "Zařízení pro vyzvánění:" 
    569  
    570 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39 
    571 msgid "Ring sound:" 
    572 msgstr "Vyzvánění:" 
    573  
    574 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40 
    575 msgid "SIP (UDP):" 
    576 msgstr "SIP (UDP):" 
    577  
    578 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41 
    579 msgid "Send DTMFs as SIP info" 
    580 msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy" 
    581  
    582 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42 
    583 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" 
    584 msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):" 
    585  
    586 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43 
    587 msgid "Stun server:" 
    588 msgstr "STUN server:" 
    589  
    590 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44 
    591 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" 
    592 msgstr "Tento oddíl určuje vaÅ¡i SIP adresu, kdyÅŸ se nepouşívá şádnÜ účet" 
    593  
    594 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45 
    595 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" 
    596 msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):" 
    597  
    598 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46 
    599 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" 
    600 msgstr "Pouşívat IPv6 místo IPv4" 
    601  
    602 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47 
    603 msgid "Video RTP/UDP:" 
    604 msgstr "ObrazovÜ RTP/UDP:" 
    605  
    606 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48 
    607 msgid "Video input device:" 
    608 msgstr "Vstupní zařízení obrazu:" 
    609  
    610 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49 
    611 msgid "Your display name (eg: John Doe):" 
    612 msgstr "VaÅ¡e zobrazované jméno (např. Jan Novák):" 
    613  
    614 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50 
    615 msgid "Your resulting SIP address:" 
    616 msgstr "VaÅ¡e vÜsledná SIP adresa:" 
    617  
    618 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51 
    619 msgid "Your username:" 
    620 msgstr "VaÅ¡e uÅŸivatelské jméno:" 
    621  
    622 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52 
    623 msgid "a sound card\n" 
    624 msgstr "zvuková karta\n" 
    625  
    626 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54 
    627 msgid "default camera" 
    628 msgstr "implicitní kamera" 
    629  
    630 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55 
    631 msgid "default soundcard" 
    632 msgstr "implicitní zvuková karta" 
    633  
    634 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56 
    635 msgid "default soundcard\n" 
    636 msgstr "implicitní zvuková karta\n" 
    637  
    638 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59 
    639 msgid "gtk-go-down" 
    640 msgstr "" 
    641  
    642 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60 
    643 msgid "gtk-go-up" 
    644 msgstr "" 
    645  
    646 #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61 
    647 msgid "gtk-media-play" 
    648 msgstr "" 
    649  
    650636# FIXME: plural 
    651 #: ../coreapi/linphonecore.c:193 
     637#: coreapi/linphonecore.c:192 
    652638#, c-format 
    653639msgid "You have missed %i call(s)." 
    654640msgstr "ZameÅ¡kané hovory: %i" 
    655641 
    656 #: ../coreapi/linphonecore.c:219 
     642#: coreapi/linphonecore.c:218 
    657643msgid "aborted" 
    658644msgstr "přeruÅ¡en" 
    659645 
    660 #: ../coreapi/linphonecore.c:222 
     646#: coreapi/linphonecore.c:221 
    661647msgid "completed" 
    662648msgstr "dokončen" 
    663649 
    664 #: ../coreapi/linphonecore.c:225 
     650#: coreapi/linphonecore.c:224 
    665651msgid "missed" 
    666652msgstr "promeÅ¡kán" 
    667653 
    668 #: ../coreapi/linphonecore.c:230 
     654#: coreapi/linphonecore.c:229 
    669655#, c-format 
    670656msgid "" 
     
    681667"Trvání: %i min %i s\n" 
    682668 
    683 #: ../coreapi/linphonecore.c:231 
     669#: coreapi/linphonecore.c:230 
    684670msgid "Outgoing call" 
    685671msgstr "Odchozí hovor" 
    686672 
    687 #: ../coreapi/linphonecore.c:417 
     673#: coreapi/linphonecore.c:416 
    688674msgid "" 
    689675"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " 
     
    693679"pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete pouşívat IPv6." 
    694680 
    695 #: ../coreapi/linphonecore.c:690 
     681#: coreapi/linphonecore.c:701 
    696682msgid "Ready" 
    697683msgstr "Připraven." 
    698684 
    699 #: ../coreapi/linphonecore.c:965 
     685#: coreapi/linphonecore.c:976 
    700686msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." 
    701687msgstr "VzdálenÜ konec se asi odpojil, hovor bude ukončen." 
    702688 
    703 #: ../coreapi/linphonecore.c:1062 
     689#: coreapi/linphonecore.c:1069 
    704690msgid "Looking for telephone number destination..." 
    705691msgstr "Vyhledává se umístění čísla
" 
    706692 
    707 #: ../coreapi/linphonecore.c:1064 
     693#: coreapi/linphonecore.c:1071 
    708694msgid "Could not resolve this number." 
    709695msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." 
    710696 
    711 #: ../coreapi/linphonecore.c:1127 
     697#: coreapi/linphonecore.c:1130 
    712698msgid "" 
    713699"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" 
     
    716702"Å patně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uÅŸivatel@doména>" 
    717703 
    718 #: ../coreapi/linphonecore.c:1176 
     704#: coreapi/linphonecore.c:1179 
    719705msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" 
    720706msgstr "Promiňte, vedení více současnÜch hovorů není podporováno!" 
    721707 
    722 #: ../coreapi/linphonecore.c:1208 
     708#: coreapi/linphonecore.c:1211 
    723709msgid "Contacting" 
    724710msgstr "Kontaktuji" 
    725711 
    726 #: ../coreapi/linphonecore.c:1223 
     712#: coreapi/linphonecore.c:1227 
    727713msgid "could not call" 
    728714msgstr "Nelze volat." 
    729715 
    730 #: ../coreapi/linphonecore.c:1525 ../coreapi/exevents.c:41 
     716#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 
    731717msgid "Connected." 
    732718msgstr "Připojeno." 
    733719 
    734 #: ../coreapi/linphonecore.c:1551 
     720#: coreapi/linphonecore.c:1543 
    735721msgid "Call ended" 
    736722msgstr "Hovor skončil." 
    737723 
    738 #: ../coreapi/linphonecore.c:1875 
     724#: coreapi/linphonecore.c:1854 
    739725msgid "No nat/firewall address supplied !" 
    740726msgstr "Ŝádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!" 
    741727 
    742 #: ../coreapi/linphonecore.c:1887 ../coreapi/linphonecore.c:1899 
     728#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 
    743729#, c-format 
    744730msgid "Invalid nat address '%s' : %s" 
    745731msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s" 
    746732 
    747 #: ../coreapi/misc.c:131 
     733#: coreapi/misc.c:131 
    748734msgid "" 
    749735"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" 
     
    757743"'modprobe snd-pcm-oss', kterÜm modul zavede." 
    758744 
    759 #: ../coreapi/misc.c:134 
     745#: coreapi/misc.c:134 
    760746msgid "" 
    761747"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" 
     
    769755"'modprobe snd-mixer-oss', kterÜm modul zavede." 
    770756 
    771 #: ../coreapi/misc.c:593 
     757#: coreapi/misc.c:589 
    772758msgid "Stun lookup in progress..." 
    773759msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN
" 
    774760 
    775 #: ../coreapi/exevents.c:117 
     761#: coreapi/exevents.c:117 
    776762msgid "Call terminated." 
    777763msgstr "Hovor ukončen." 
    778764 
    779 #: ../coreapi/exevents.c:139 
     765#: coreapi/exevents.c:139 
    780766msgid "Could not reach destination." 
    781767msgstr "Cíl je nedostupnÜ." 
    782768 
    783 #: ../coreapi/exevents.c:148 
     769#: coreapi/exevents.c:148 
    784770msgid "User is busy." 
    785771msgstr "UÅŸivatel je zaneprázdněn." 
    786772 
    787 #: ../coreapi/exevents.c:149 
     773#: coreapi/exevents.c:149 
    788774msgid "User is temporarily unavailable." 
    789775msgstr "UÅŸivatel je dočasně nedostupnÜ." 
    790776 
    791 #: ../coreapi/exevents.c:150 
     777#: coreapi/exevents.c:150 
    792778msgid "Request Cancelled." 
    793779msgstr "Dotaz přeruÅ¡en." 
    794780 
    795 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); 
    796 #: ../coreapi/exevents.c:152 
     781#: coreapi/exevents.c:152 
    797782msgid "User does not want to be disturbed." 
    798783msgstr "UÅŸivatel si nepřeje bÜt ruÅ¡en." 
    799784 
    800 #: ../coreapi/exevents.c:153 
     785#: coreapi/exevents.c:153 
    801786msgid "Call declined." 
    802787msgstr "Volání odmítnuto." 
    803788 
    804 #: ../coreapi/exevents.c:172 
     789#: coreapi/exevents.c:172 
    805790msgid "Bad request" 
    806791msgstr "ChybnÜ dotaz" 
    807792 
    808 #: ../coreapi/exevents.c:175 
     793#: coreapi/exevents.c:175 
    809794msgid "User cannot be found at given address." 
    810795msgstr "UÅŸivatele nelze na dané adrese zastihnout." 
    811796 
    812 #: ../coreapi/exevents.c:178 
     797#: coreapi/exevents.c:178 
    813798msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." 
    814799msgstr "VzdálenÜ uÅŸivatel nemá podporu pro şádnÜ z navrÅŸenÜch kodeků." 
    815800 
    816 #. time out, call leg is lost 
    817 #: ../coreapi/exevents.c:204 
     801#: coreapi/exevents.c:204 
    818802msgid "Timeout." 
    819803msgstr "VyprÅ¡ení časového limitu." 
    820804 
    821 #: ../coreapi/exevents.c:207 
     805#: coreapi/exevents.c:207 
    822806msgid "Remote host was found but refused connection." 
    823807msgstr "VzdálenÜ počítač byl nalezen, ale odmítl připojení." 
    824808 
    825 #: ../coreapi/exevents.c:315 
     809#: coreapi/exevents.c:315 
    826810msgid "is contacting you." 
    827811msgstr "vás volá." 
    828812 
    829 #: ../coreapi/exevents.c:399 
     813#: coreapi/exevents.c:399 
    830814#, c-format 
    831815msgid "Redirected to %s..." 
    832816msgstr "Přesměrováno na %s
" 
    833817 
    834 #: ../coreapi/exevents.c:415 
     818#: coreapi/exevents.c:415 
    835819msgid "" 
    836820"User is not reachable at the moment but he invites you\n" 
     
    840824"setkání:" 
    841825 
    842 #: ../coreapi/exevents.c:826 
     826#: coreapi/exevents.c:825 
    843827msgid "Early media." 
    844828msgstr "Časná média." 
    845829 
    846 #: ../coreapi/exevents.c:888 
     830#: coreapi/exevents.c:887 
    847831#, c-format 
    848832msgid "Registration on %s failed: %s" 
    849833msgstr "Registrace na %s selhala: %s" 
    850834 
    851 #: ../coreapi/exevents.c:888 
     835#: coreapi/exevents.c:887 
    852836msgid "no response timeout" 
    853837msgstr "odpověď nedorazila včas" 
    854838 
    855 #: ../coreapi/exevents.c:902 
     839#: coreapi/exevents.c:901 
    856840#, c-format 
    857841msgid "Registration on %s successful." 
    858842msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." 
    859843 
    860 #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 
     844#: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164 
    861845msgid "Gone" 
    862846msgstr "Pryč" 
    863847 
    864 #: ../coreapi/presence.c:129 
     848#: coreapi/presence.c:129 
    865849msgid "Waiting for Approval" 
    866850msgstr "Čekám na schválení" 
    867851 
    868 #: ../coreapi/presence.c:133 
     852#: coreapi/presence.c:133 
    869853msgid "Online" 
    870854msgstr "Připojeno" 
    871855 
    872 #: ../coreapi/presence.c:137 
     856#: coreapi/presence.c:137 
    873857msgid "Busy" 
    874858msgstr "Zaneprázdněn" 
    875859 
    876 #: ../coreapi/presence.c:142 
     860#: coreapi/presence.c:142 
    877861msgid "Be Right Back" 
    878862msgstr "Na chvíli pryč" 
    879863 
    880 #: ../coreapi/presence.c:146 
     864#: coreapi/presence.c:146 
    881865msgid "Away" 
    882866msgstr "Pryč" 
    883867 
    884 #: ../coreapi/presence.c:151 
     868#: coreapi/presence.c:151 
    885869msgid "On The Phone" 
    886870msgstr "Na příjmu" 
    887871 
    888 #: ../coreapi/presence.c:156 
     872#: coreapi/presence.c:156 
    889873msgid "Out To Lunch" 
    890874msgstr "Na obědě" 
    891875 
    892 #: ../coreapi/presence.c:160 
     876#: coreapi/presence.c:160 
    893877msgid "Closed" 
    894878msgstr "Zavřeno" 
    895879 
     880#~ msgid "Invalid sip contact !" 
     881#~ msgstr "NeplatnÜ sipovÜ kontakt!" 
     882 
     883#~ msgid "" 
     884#~ "A more recent version is availalble from %s.\n" 
     885#~ "Would you like to open a browser to download it ?" 
     886#~ msgstr "" 
     887#~ "Je dostupná novější verze z %s.\n" 
     888#~ "Přejete si otevřít prohlíşeč, abyste si ji mohli stánout?" 
     889 
     890#~ msgid "Enable self-view" 
     891#~ msgstr "Zobrazovat sám sebe" 
     892 
     893#~ msgid "Homepage" 
     894#~ msgstr "Domovská stránka" 
     895 
     896#~ msgid "CIF" 
     897#~ msgstr "CIF" 
     898 
     899#~ msgid "Prefered video resolution:" 
     900#~ msgstr "Upřednostňované rozliÅ¡ení obrazu:" 
     901 
     902#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" 
     903#~ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711" 
     904 
     905#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder" 
     906#~ msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711" 
     907 
     908#~ msgid "Alsa sound source" 
     909#~ msgstr "Zdroj zvuku ALSA" 
     910 
     911#~ msgid "Alsa sound output" 
     912#~ msgstr "ZvukovÜ vÜstup ALSA" 
     913 
     914#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" 
     915#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X sluÅŸbu zvukové fronty" 
     916 
     917#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" 
     918#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X sluÅŸbu zvukové fronty" 
     919 
     920#~ msgid "DTMF generator" 
     921#~ msgstr "Generátor DTMF" 
     922 
     923#~ msgid "The GSM full-rate codec" 
     924#~ msgstr "Kodek plnopásmového GSM" 
     925 
     926#~ msgid "The GSM codec" 
     927#~ msgstr "GSM kodek" 
     928 
     929#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" 
     930#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio" 
     931 
     932#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" 
     933#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio" 
     934 
     935#~ msgid "A filter to make conferencing" 
     936#~ msgstr "Filtr pro vytváření konferencí" 
     937 
     938#~ msgid "Raw files and wav reader" 
     939#~ msgstr "Čtení syrovÜch souborů a souborů WAV" 
     940 
     941#~ msgid "Wav file recorder" 
     942#~ msgstr "Nahrávání do souborů WAV" 
     943 
     944#~ msgid "A filter that send several inputs to one output." 
     945#~ msgstr "Filtr, kterÜ směšuje několik vstupů do jednoho vÜstupu." 
     946 
     947#~ msgid "frequency resampler" 
     948#~ msgstr "měnič frekvence" 
     949 
     950#~ msgid "RTP output filter" 
     951#~ msgstr "Filtr RTP vÜstupu" 
     952 
     953#~ msgid "RTP input filter" 
     954#~ msgstr "Filtr RTP vstupu" 
     955 
     956#~ msgid "The free and wonderful speex codec" 
     957#~ msgstr "SvobodnÜ a úşasnÜ kodek speex" 
     958 
     959#~ msgid "A filter to make level measurements on 16 bits pcm audio stream" 
     960#~ msgstr "Filtr, kterÜ měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu" 
     961 
     962#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." 
     963#~ msgstr "ZdrojovÜ filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky." 
     964 
     965#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" 
     966#~ msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer" 
     967 
     968#~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures." 
     969#~ msgstr "ZdrojovÜ filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky." 
     970 
     971#~ msgid "A filter that outputs a static image." 
     972#~ msgstr "Filtr, kterÜ vydává nehybnÜ obrázek." 
     973 
     974#~ msgid "Sound capture filter for OSS drivers" 
     975#~ msgstr "ZvukovÜ zachytávací filtr pro ovladače OSS" 
     976 
     977#~ msgid "Sound playback filter for OSS drivers" 
     978#~ msgstr "ZvukovÜ přehrávací filtr pro ovladače OSS" 
     979 
     980#~ msgid "A pixel format converter" 
     981#~ msgstr "Převodník formátu pixelů" 
     982 
     983#~ msgid "A video display window using SDL" 
     984#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně" 
     985 
     986#~ msgid "A video size converter" 
     987#~ msgstr "Převaděč velikosti videa" 
     988 
     989#~ msgid "a small video size converter" 
     990#~ msgstr "Převaděč velikosti malÜch videí" 
     991 
     992#~ msgid "Echo canceler using speex library" 
     993#~ msgstr "Potlačení ozvěny pouşívající knihovnu speex" 
     994 
     995#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." 
     996#~ msgstr "Filtr, kterÜ čte vstup a kopíruje ho více vÜstupů." 
     997 
     998#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org" 
     999#~ msgstr "Kodér videa do theory od xiph.org" 
     1000 
     1001#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" 
     1002#~ msgstr "" 
     1003#~ "Kodek pro video „theora“ od xiph.org, kterÜ má otevřenÜ zdrojovÜ kód a je " 
     1004#~ "prostÜ licenčních poplatků" 
     1005 
     1006#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org" 
     1007#~ msgstr "Dekodér theora videa od xiph.org" 
     1008 
     1009#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder" 
     1010#~ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711" 
     1011 
     1012#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" 
     1013#~ msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711" 
     1014 
     1015#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" 
     1016#~ msgstr "Dekodér H.263 pouşívající knihovnu ffmpeg" 
     1017 
     1018#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" 
     1019#~ msgstr "Dekodér MPEG4 pouşívající knihovnu ffmpeg" 
     1020 
     1021#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" 
     1022#~ msgstr "Dekodér MPEG pouşívající knihovnu ffmpeg" 
     1023 
     1024#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library" 
     1025#~ msgstr "Dekodér snow pouşívající knihovnu ffmpeg" 
     1026 
     1027#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." 
     1028#~ msgstr "Kodér H.263 pouşívající knihovnu ffmpeg." 
     1029 
     1030#~ msgid "" 
     1031#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old " 
     1032#~ "RFC2190 spec." 
     1033#~ msgstr "" 
     1034#~ "Kodér H.263 videa pouşívající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci " 
     1035#~ "RFC 2190." 
     1036 
     1037#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." 
     1038#~ msgstr "Kodér MPEG4 videa pouşívající knihovnu ffmpeg." 
     1039 
     1040#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." 
     1041#~ msgstr "Kodér snow videa pouşívající knihovnu ffmpeg." 
     1042 
     1043#~ msgid "" 
     1044#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 " 
     1045#~ "spec." 
     1046#~ msgstr "" 
     1047#~ "Kodér H.263 videa pouşívající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci " 
     1048#~ "RFC 2190." 
     1049 
     1050#~ msgid "" 
     1051#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" 
     1052#~ "It uses innovative techniques that makes it one of the best video codec. " 
     1053#~ "It is implemented within the ffmpeg project.\n" 
     1054#~ "However it is under development and compatibility with other versions " 
     1055#~ "cannot be guaranteed." 
     1056#~ msgstr "" 
     1057#~ "Kodek snow není zatíşen poplatky a má otevřenÜ zdrojovÜ kód.\n" 
     1058#~ "Vyuşívá průkopnické techniky, které jej činí jedním z nejlepších video " 
     1059#~ "kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n" 
     1060#~ "AvÅ¡ak se stále vyvíjí a kompatibilita s ostaními verzemi není zaručena." 
     1061 
     1062#~ msgid "A generic video display" 
     1063#~ msgstr "Obecné zobrazování videa" 
     1064 
     1065#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." 
     1066#~ msgstr "ZdrojovÜ filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky." 
     1067 
     1068#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures." 
     1069#~ msgstr "" 
     1070#~ "ZdrojovÜ filtr zaloÅŸenÜ na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávání " 
     1071#~ "obrázků." 
     1072 
     1073#~ msgid "Unknown" 
     1074#~ msgstr "Stav není znám" 
     1075 
     1076#~ msgid "Be right back" 
     1077#~ msgstr "Za chvíli se vrátím" 
     1078 
     1079#~ msgid "On the phone" 
     1080#~ msgstr "U telefonu" 
     1081 
     1082#~ msgid "Out to lunch" 
     1083#~ msgstr "Na obědě" 
     1084 
     1085#~ msgid "Do not disturb" 
     1086#~ msgstr "NeruÅ¡it" 
     1087 
     1088#~ msgid "Moved" 
     1089#~ msgstr "Přestěhoval se" 
     1090 
     1091#~ msgid "Using another messaging service" 
     1092#~ msgstr "Pouşívá jinou sluÅŸbu přenosu zpráv" 
     1093 
     1094#~ msgid "Offline" 
     1095#~ msgstr "Odpojeno" 
     1096 
     1097#~ msgid "Pending" 
     1098#~ msgstr "Čeká" 
     1099 
     1100#~ msgid "Unknown-bug" 
     1101#~ msgstr "Neznámá chyba" 
     1102 
    8961103#~ msgid "" 
    8971104#~ "Show All\n" 
     
    9921199#~ msgid "mn" 
    9931200#~ msgstr "min" 
    994  
    995 #~ msgid "Do not disturb" 
    996 #~ msgstr "NeruÅ¡it" 
    9971201 
    9981202#~ msgid "Moved temporarily" 
  • linphone/po/ru.po

    r182 r235  
    77"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2008-10-12 11:04+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:38+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2008-11-25 18:39+0300\n" 
    1111"Last-Translator: Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>\n" 
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1616 
    17 #: gtk-glade/support.c:49 
    18 #: gtk-glade/support.c:73 
     17#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 
    1918#, c-format 
    2019msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 
     
    3635msgid "" 
    3736"%s would like to add you to his contact list.\n" 
    38 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" 
     37"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " 
     38"list ?\n" 
    3939"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." 
    4040msgstr "" 
    4141"%s вы бы Ѡ
    4242ПтелО быть ЎПбавлеММыЌ в этПт кПМтактМый лОст.\n" 
    43 "Вы разрешаете еЌу(ей) вОЎеть ваш статус прОсутствОя ОлО ЎПбавОть в кПМтактМый лОст?\n" 
     43"Вы разрешаете еЌу(ей) вОЎеть ваш статус прОсутствОя ОлО ЎПбавОть в " 
     44"кПМтактМый лОст?\n" 
    4445"ЕслО вы ПтветОте Нет, эта персПМа буЎет вреЌеММП заблПкОрПваММа." 
    4546 
     
    6263msgstr "СвПбПЎМый SIP вОЎеП-телефПМ" 
    6364 
    64 #: gtk-glade/friendlist.c:199 
    65 #: gtk-glade/propertybox.c:209 
     65#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 
    6666#: gtk-glade/contact.glade:41 
    6767msgid "Name" 
     
    9898msgstr "ПараЌетры" 
    9999 
    100 #: gtk-glade/propertybox.c:260 
    101 #: gtk-glade/propertybox.c:397 
     100#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 
    102101msgid "Enabled" 
    103102msgstr "ВключОть" 
    104103 
    105 #: gtk-glade/propertybox.c:261 
    106 #: gtk-glade/propertybox.c:397 
     104#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 
    107105msgid "Disabled" 
    108106msgstr "ВыключОть" 
     
    120118msgstr "ПараЌетры" 
    121119 
    122 #: gtk-glade/main.glade:39 
    123 #: gtk-glade/call_logs.glade:9 
     120#: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 
    124121msgid "Call history" 
    125122msgstr "ИстПрОя звПМкПв" 
     
    166163msgstr "ТекущОй звПМПк" 
    167164 
    168 #: gtk-glade/main.glade:302 
     165#: gtk-glade/main.glade:289 
     166msgid "Lookup:" 
     167msgstr "" 
     168 
     169#: gtk-glade/main.glade:310 
     170msgid "in" 
     171msgstr "" 
     172 
     173#: gtk-glade/main.glade:322 
    169174msgid "" 
    170 "Show All\n" 
    171 "Show Online" 
    172 msgstr "" 
    173 "ППказать все\n" 
    174 "ППказать Online" 
    175  
    176 #: gtk-glade/main.glade:311 
    177 msgid "Search:" 
    178 msgstr "ППОск:" 
    179  
    180 #: gtk-glade/main.glade:337 
    181 msgid "Display filters" 
    182 msgstr "ППказать фОльтры" 
    183  
    184 #: gtk-glade/main.glade:380 
     175"All users\n" 
     176"Online users" 
     177msgstr "" 
     178 
     179#: gtk-glade/main.glade:366 
    185180msgid "<b>Contact list</b>" 
    186181msgstr "<b>КПМтактМый лОст</b>" 
    187182 
    188 #: gtk-glade/main.glade:419 
     183#: gtk-glade/main.glade:404 
    189184msgid "D" 
    190185msgstr "Г" 
    191186 
    192 #: gtk-glade/main.glade:437 
     187#: gtk-glade/main.glade:422 
    193188msgid "#" 
    194189msgstr "#" 
    195190 
    196 #: gtk-glade/main.glade:455 
     191#: gtk-glade/main.glade:440 
    197192msgid "0" 
    198193msgstr "0" 
    199194 
    200 #: gtk-glade/main.glade:473 
     195#: gtk-glade/main.glade:458 
    201196msgid "*" 
    202197msgstr "*" 
    203198 
    204 #: gtk-glade/main.glade:489 
     199#: gtk-glade/main.glade:474 
    205200msgid "C" 
    206201msgstr "В" 
    207202 
    208 #: gtk-glade/main.glade:507 
     203#: gtk-glade/main.glade:492 
    209204msgid "9" 
    210205msgstr "9" 
    211206 
    212 #: gtk-glade/main.glade:525 
     207#: gtk-glade/main.glade:510 
    213208msgid "8" 
    214209msgstr "8" 
    215210 
    216 #: gtk-glade/main.glade:543 
     211#: gtk-glade/main.glade:528 
    217212msgid "7" 
    218213msgstr "7" 
    219214 
    220 #: gtk-glade/main.glade:559 
     215#: gtk-glade/main.glade:544 
    221216msgid "B" 
    222217msgstr "Б" 
    223218 
    224 #: gtk-glade/main.glade:577 
     219#: gtk-glade/main.glade:562 
    225220msgid "6" 
    226221msgstr "6" 
    227222 
    228 #: gtk-glade/main.glade:595 
     223#: gtk-glade/main.glade:580 
    229224msgid "5" 
    230225msgstr "5" 
    231226 
    232 #: gtk-glade/main.glade:613 
     227#: gtk-glade/main.glade:598 
    233228msgid "4" 
    234229msgstr "4" 
    235230 
    236 #: gtk-glade/main.glade:629 
     231#: gtk-glade/main.glade:614 
    237232msgid "A" 
    238233msgstr "А" 
    239234 
    240 #: gtk-glade/main.glade:645 
     235#: gtk-glade/main.glade:630 
    241236msgid "3" 
    242237msgstr "3" 
    243238 
    244 #: gtk-glade/main.glade:661 
     239#: gtk-glade/main.glade:646 
    245240msgid "2" 
    246241msgstr "2" 
    247242 
    248 #: gtk-glade/main.glade:677 
     243#: gtk-glade/main.glade:662 
    249244msgid "1" 
    250245msgstr "1" 
    251246 
    252 #: gtk-glade/main.glade:693 
     247#: gtk-glade/main.glade:678 
    253248msgid "Digits" 
    254249msgstr "ЊОфры" 
    255250 
    256 #: gtk-glade/main.glade:731 
     251#: gtk-glade/main.glade:716 
    257252msgid "Default" 
    258253msgstr "ПП уЌПлчаМОю" 
    259254 
    260 #: gtk-glade/main.glade:741 
    261 msgid "My identity :" 
     255#: gtk-glade/main.glade:726 
     256#, fuzzy 
     257msgid "My current identity:" 
    262258msgstr "МПй ОЎеМтОфОкатПр:" 
    263259 
     
    316312msgstr "КПМтактМая ОМфПрЌацОя" 
    317313 
    318 #: gtk-glade/contact.glade:149 
    319 #: gtk-glade/password.glade:112 
    320 #: gtk-glade/sip_account.glade:202 
     314#: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114 
     315#: gtk-glade/sip_account.glade:206 
    321316msgid "gtk-cancel" 
    322317msgstr "ВыѠ
    323318ПЎ" 
    324319 
    325 #: gtk-glade/contact.glade:161 
    326 #: gtk-glade/password.glade:100 
    327 #: gtk-glade/sip_account.glade:190 
     320#: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102 
     321#: gtk-glade/sip_account.glade:194 
    328322msgid "gtk-ok" 
    329323msgstr "Ок" 
     
    333327msgstr "Linphone ПкМП ПшОбПк" 
    334328 
    335 #: gtk-glade/log.glade:54 
    336 #: gtk-glade/call_logs.glade:49 
    337 #: gtk-glade/chatroom.glade:82 
    338 #: gtk-glade/parameters.glade:1412 
     329#: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 
     330#: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402 
    339331msgid "gtk-close" 
    340332msgstr "Закрыть" 
     
    346338 
    347339#: gtk-glade/password.glade:27 
    348 msgid "Please enter your password for domain..." 
     340#, fuzzy 
     341msgid "Please enter the domain password" 
    349342msgstr "ППжалуйста, ввеЎОте свПй паспПрт Ўля ЎПЌеМа..." 
     343 
     344#: gtk-glade/password.glade:49 
     345#, fuzzy 
     346msgid "Username:" 
     347msgstr "ИЌя пПльзПвателя:" 
    350348 
    351349#: gtk-glade/password.glade:56 
     
    353351msgstr "ПарПль" 
    354352 
    355 #: gtk-glade/password.glade:66 
    356 msgid "Username" 
    357 msgstr "ИЌя пПльзПвателя:" 
    358  
    359353#: gtk-glade/sip_account.glade:8 
    360354msgid "Linphone - Configure a SIP account" 
    361355msgstr "Linphone - НастрПОть SIP аккауМт" 
    362356 
    363 #: gtk-glade/sip_account.glade:42 
     357#: gtk-glade/sip_account.glade:56 
     358#, fuzzy 
     359msgid "Registration duration (sec):" 
     360msgstr "ПерОПЎ регОстрацОО (сек):" 
     361 
     362#: gtk-glade/sip_account.glade:81 
     363msgid "Route (optional):" 
     364msgstr "Маршрут (МеПбязательМП):" 
     365 
     366#: gtk-glade/sip_account.glade:94 
     367msgid "sip:" 
     368msgstr "sip:" 
     369 
     370#: gtk-glade/sip_account.glade:107 
     371msgid "SIP Proxy address:" 
     372msgstr "АЎрес SIP прПксО:" 
     373 
     374#: gtk-glade/sip_account.glade:130 
    364375msgid "Your SIP identity:" 
    365376msgstr "Ваш SIP ОЎеМтОфОкатПр:" 
    366377 
    367 #: gtk-glade/sip_account.glade:60 
    368 msgid "SIP Proxy address:" 
    369 msgstr "АЎрес SIP прПксО:" 
    370  
    371 #: gtk-glade/sip_account.glade:72 
    372 msgid "sip:" 
    373 msgstr "sip:" 
    374  
    375 #: gtk-glade/sip_account.glade:85 
    376 msgid "Route (optional):" 
    377 msgstr "Маршрут (МеПбязательМП):" 
    378  
    379 #: gtk-glade/sip_account.glade:109 
    380 msgid "Registration period (sec):" 
    381 msgstr "ПерОПЎ регОстрацОО (сек):" 
    382  
    383 #: gtk-glade/sip_account.glade:136 
     378#: gtk-glade/sip_account.glade:140 
    384379msgid "Register at startup" 
    385380msgstr "РегОстрОрПвать прО старте" 
    386381 
    387 #: gtk-glade/sip_account.glade:150 
     382#: gtk-glade/sip_account.glade:154 
    388383msgid "Publish presence information" 
    389384msgstr "ППказывать статус прОсутствОя" 
    390385 
    391 #: gtk-glade/sip_account.glade:167 
     386#: gtk-glade/sip_account.glade:171 
    392387msgid "Configure a SIP account" 
    393388msgstr "НастрПОть SIP аккауМт" 
     
    407402ПЎящОй звПМПк Пт" 
    408403 
    409 #: gtk-glade/incoming_call.glade:45 
    410 #: coreapi/linphonecore.c:230 
     404#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 
    411405msgid "Incoming call" 
    412406msgstr "ВѠ
     
    421415msgstr "ППМОжеМОе" 
    422416 
    423 #: gtk-glade/parameters.glade:36 
     417#: gtk-glade/parameters.glade:41 
     418#, fuzzy 
     419msgid "Set Maximum Transmission Unit:" 
     420msgstr "УстаМПвка ЌаксОЌальМПгП чОсла переЎаваеЌыѠ
     421 ÐµÐŽÐžÐœÐžÑ†" 
     422 
     423#: gtk-glade/parameters.glade:64 
     424msgid "Send DTMFs as SIP info" 
     425msgstr "ОтправОть DTFMы как SIP ОМфП" 
     426 
     427#: gtk-glade/parameters.glade:78 
    424428msgid "Use IPv6 instead of IPv4" 
    425429msgstr "ИспПльзПвать IPv6 вЌестП IPv4" 
    426430 
    427 #: gtk-glade/parameters.glade:48 
    428 msgid "<b>IPv6 usage</b>" 
    429 msgstr "<b>IPv6 ОспПльзПвать</b>" 
    430  
    431 #: gtk-glade/parameters.glade:77 
    432 msgid "SIP (UDP)" 
     431#: gtk-glade/parameters.glade:95 
     432#, fuzzy 
     433msgid "<b>Transport</b>" 
     434msgstr "<b>ИспПльзуеЌые пПрты</b>" 
     435 
     436#: gtk-glade/parameters.glade:167 
     437#, fuzzy 
     438msgid "Video RTP/UDP:" 
     439msgstr "ВОЎеП RTP/UDP" 
     440 
     441#: gtk-glade/parameters.glade:179 
     442#, fuzzy 
     443msgid "Audio RTP/UDP:" 
     444msgstr "АуЎОП RTP/UDP" 
     445 
     446#: gtk-glade/parameters.glade:191 
     447#, fuzzy 
     448msgid "SIP (UDP):" 
    433449msgstr "SIP (UDP)" 
    434450 
    435 #: gtk-glade/parameters.glade:84 
    436 msgid "Audio RTP/UDP" 
    437 msgstr "АуЎОП RTP/UDP" 
    438  
    439 #: gtk-glade/parameters.glade:95 
    440 msgid "Video RTP/UDP" 
    441 msgstr "ВОЎеП RTP/UDP" 
    442  
    443 #: gtk-glade/parameters.glade:153 
    444 msgid "<b>Ports used</b>" 
     451#: gtk-glade/parameters.glade:203 
     452#, fuzzy 
     453msgid "<b>Ports</b>" 
    445454msgstr "<b>ИспПльзуеЌые пПрты</b>" 
    446455 
    447 #: gtk-glade/parameters.glade:187 
    448 msgid "Public IP address" 
     456#: gtk-glade/parameters.glade:227 
     457msgid "Direct connection to the Internet" 
     458msgstr "" 
     459 
     460#: gtk-glade/parameters.glade:241 
     461msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" 
     462msgstr "" 
     463 
     464#: gtk-glade/parameters.glade:257 
     465#, fuzzy 
     466msgid "Public IP address:" 
    449467msgstr "ПублОчМый IP аЎрес" 
    450468 
    451 #: gtk-glade/parameters.glade:211 
    452 msgid "Stun server" 
     469#: gtk-glade/parameters.glade:289 
     470msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" 
     471msgstr "" 
     472 
     473#: gtk-glade/parameters.glade:305 
     474#, fuzzy 
     475msgid "Stun server:" 
    453476msgstr "Stun сервер" 
    454477 
    455 #: gtk-glade/parameters.glade:234 
    456 msgid "I'm not behing a firewall" 
    457 msgstr "Я Ме за firewall" 
    458  
    459 #: gtk-glade/parameters.glade:248 
    460 msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address" 
    461 msgstr "Я за firewall, ОспПльзПвать ЎПступМый IP аЎрес" 
    462  
    463 #: gtk-glade/parameters.glade:263 
    464 msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible" 
    465 msgstr "ИспПльзПвать ЎПступМый Stun сервер О Ўелать так Ñ 
    466 ÐŸÑ€ÐŸÑˆÐŸ как вПзЌПжМП" 
    467  
    468 #: gtk-glade/parameters.glade:282 
    469 msgid "<b>Firewall settings</b>" 
     478#: gtk-glade/parameters.glade:336 
     479#, fuzzy 
     480msgid "<b>NAT and Firewall</b>" 
    470481msgstr "<b>НастрПйкО firewall</b>" 
    471482 
    472 #: gtk-glade/parameters.glade:315 
    473 msgid "Send DTMFs as SIP info" 
    474 msgstr "ОтправОть DTFMы как SIP ОМфП" 
    475  
    476 #: gtk-glade/parameters.glade:329 
    477 msgid "Set Maximum Transmission Unit" 
    478 msgstr "УстаМПвка ЌаксОЌальМПгП чОсла переЎаваеЌыѠ
    479  ÐµÐŽÐžÐœÐžÑ†" 
    480  
    481 #: gtk-glade/parameters.glade:354 
    482 msgid "<b>Miscelaneous</b>" 
    483 msgstr "<b>РазМПе</b>" 
    484  
    485 #: gtk-glade/parameters.glade:383 
     483#: gtk-glade/parameters.glade:365 
    486484msgid "Network settings" 
    487485msgstr "НастрПйкО сетО" 
    488486 
    489 #: gtk-glade/parameters.glade:422 
    490 msgid "Enable echo cancelation" 
     487#: gtk-glade/parameters.glade:417 
     488msgid "gtk-media-play" 
     489msgstr "МеЎОа-play" 
     490 
     491#: gtk-glade/parameters.glade:439 
     492#, fuzzy 
     493msgid "Ring sound:" 
     494msgstr "Звук звПМка" 
     495 
     496#: gtk-glade/parameters.glade:466 
     497msgid "default soundcard\n" 
     498msgstr "звукПвая карта пП уЌПлчаМОю\n" 
     499 
     500#: gtk-glade/parameters.glade:482 
     501msgid "default soundcard" 
     502msgstr "звукПвая карта пП уЌПлчаМОю" 
     503 
     504#: gtk-glade/parameters.glade:496 
     505#, fuzzy 
     506msgid "ALSA special device (optional):" 
     507msgstr "СпецОальМПе устрПйствП ALSA (МеПбязательМП)" 
     508 
     509#: gtk-glade/parameters.glade:509 
     510#, fuzzy 
     511msgid "Capture device:" 
     512msgstr "УстрПйствП заѠ
     513вата" 
     514 
     515#: gtk-glade/parameters.glade:522 
     516#, fuzzy 
     517msgid "Ring device:" 
     518msgstr "УстрПйствП звПМка" 
     519 
     520#: gtk-glade/parameters.glade:535 
     521#, fuzzy 
     522msgid "Playback device:" 
     523msgstr "УстрПйствП вПспрПОзвеЎеМОя" 
     524 
     525#: gtk-glade/parameters.glade:547 
     526msgid "a sound card\n" 
     527msgstr "звукПвая карта\n" 
     528 
     529#: gtk-glade/parameters.glade:562 
     530#, fuzzy 
     531msgid "Enable echo cancellation" 
    491532msgstr "ВключОть пПЎавлеМОе эѠ
    492533П" 
    493534 
    494 #: gtk-glade/parameters.glade:438 
    495 msgid "a sound card\n" 
    496 msgstr "звукПвая карта\n" 
    497  
    498 #: gtk-glade/parameters.glade:453 
    499 msgid "Playback device" 
    500 msgstr "УстрПйствП вПспрПОзвеЎеМОя" 
    501  
    502 #: gtk-glade/parameters.glade:464 
    503 msgid "Ring device" 
    504 msgstr "УстрПйствП звПМка" 
    505  
    506 #: gtk-glade/parameters.glade:476 
    507 msgid "Capture device" 
    508 msgstr "УстрПйствП заѠ
    509 Ð²Ð°Ñ‚а" 
    510  
    511 #: gtk-glade/parameters.glade:487 
    512 msgid "ALSA special device (optional)" 
    513 msgstr "СпецОальМПе устрПйствП ALSA (МеПбязательМП)" 
    514  
    515 #: gtk-glade/parameters.glade:499 
    516 msgid "default soundcard" 
    517 msgstr "звукПвая карта пП уЌПлчаМОю" 
    518  
    519 #: gtk-glade/parameters.glade:514 
    520 msgid "default soundcard\n" 
    521 msgstr "звукПвая карта пП уЌПлчаМОю\n" 
    522  
    523 #: gtk-glade/parameters.glade:544 
    524 msgid "Ring sound" 
    525 msgstr "Звук звПМка" 
    526  
    527 #: gtk-glade/parameters.glade:569 
    528 msgid "gtk-media-play" 
    529 msgstr "МеЎОа-play" 
    530  
    531 #: gtk-glade/parameters.glade:595 
    532 msgid "<b>Sound</b>" 
     535#: gtk-glade/parameters.glade:582 
     536#, fuzzy 
     537msgid "<b>Audio</b>" 
    533538msgstr "<b>Звук</b>" 
    534539 
    535 #: gtk-glade/parameters.glade:620 
     540#: gtk-glade/parameters.glade:607 
     541#, fuzzy 
     542msgid "Video input device:" 
     543msgstr "ВОЎеП устрПйсвП вывПЎа" 
     544 
     545#: gtk-glade/parameters.glade:617 
    536546msgid "default camera" 
    537547msgstr "каЌера пП уЌПлчаОю" 
    538548 
    539 #: gtk-glade/parameters.glade:632 
    540 msgid "Video input device" 
    541 msgstr "ВОЎеП устрПйсвП вывПЎа" 
    542  
    543 #: gtk-glade/parameters.glade:645 
     549#: gtk-glade/parameters.glade:633 
    544550msgid "<b>Video</b>" 
    545551msgstr "<b>ВОЎеП</b>" 
    546552 
    547 #: gtk-glade/parameters.glade:678 
     553#: gtk-glade/parameters.glade:666 
    548554msgid "Multimedia settings" 
    549555msgstr "НастрПйка ЌультОЌеЎОа" 
    550556 
    551 #: gtk-glade/parameters.glade:699 
     557#: gtk-glade/parameters.glade:687 
    552558msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" 
    553559msgstr "ППле ПпреЎеляет ваш SIP аЎрес кПгЎа вы Ме ОспПльзуете SIP аккауМт" 
    554560 
    555 #: gtk-glade/parameters.glade:744 
     561#: gtk-glade/parameters.glade:704 
     562msgid "Your display name (eg: John Doe):" 
     563msgstr "Ваше вОЎОЌПе ОЌя (ИваМ СОЎПрПв):" 
     564 
     565#: gtk-glade/parameters.glade:723 
     566msgid "Your username:" 
     567msgstr "Ваше ОЌя пПльзПвателя:" 
     568 
     569#: gtk-glade/parameters.glade:734 
    556570msgid "Your resulting SIP address:" 
    557571msgstr "Ваш результОрующОй sip аЎрес:" 
    558572 
    559 #: gtk-glade/parameters.glade:755 
    560 msgid "Your username:" 
    561 msgstr "Ваше ОЌя пПльзПвателя:" 
    562  
    563 #: gtk-glade/parameters.glade:778 
    564 msgid "Your display name (eg: John Doe):" 
    565 msgstr "Ваше вОЎОЌПе ОЌя (ИваМ СОЎПрПв):" 
    566  
    567 #: gtk-glade/parameters.glade:789 
     573#: gtk-glade/parameters.glade:777 
    568574msgid "<b>Default identity</b>" 
    569575msgstr "<b>ЛОчМПсть пП уЌПлчаМОю</b>" 
    570576 
    571 #: gtk-glade/parameters.glade:856 
     577#: gtk-glade/parameters.glade:844 
    572578msgid "Add" 
    573579msgstr "ДПбавОть" 
    574580 
    575 #: gtk-glade/parameters.glade:889 
     581#: gtk-glade/parameters.glade:877 
    576582msgid "Edit" 
    577583msgstr "ИзЌеМОть" 
    578584 
    579 #: gtk-glade/parameters.glade:925 
     585#: gtk-glade/parameters.glade:913 
    580586msgid "Remove" 
    581587msgstr "УЎалОть" 
    582588 
    583 #: gtk-glade/parameters.glade:956 
     589#: gtk-glade/parameters.glade:944 
    584590msgid "" 
    585591"Register to FONICS\n" 
     
    589595"вОрМтуальМПй сетО!" 
    590596 
    591 #: gtk-glade/parameters.glade:985 
     597#: gtk-glade/parameters.glade:973 
    592598msgid "<b>Proxy accounts</b>" 
    593599msgstr "<b>Proxy аккауМт</b>" 
    594600 
    595 #: gtk-glade/parameters.glade:1034 
     601#: gtk-glade/parameters.glade:1022 
    596602msgid "Erase all passwords" 
    597603msgstr "Стереть все парПлО" 
    598604 
    599 #: gtk-glade/parameters.glade:1052 
     605#: gtk-glade/parameters.glade:1040 
    600606msgid "<b>Privacy</b>" 
    601607msgstr "<b>СекретМПсть</b>" 
    602608 
    603 #: gtk-glade/parameters.glade:1084 
     609#: gtk-glade/parameters.glade:1072 
    604610msgid "Manage SIP Accounts" 
    605611msgstr "УправлеМОе SIP аккауМтаЌО" 
    606612 
    607 #: gtk-glade/parameters.glade:1120 
     613#: gtk-glade/parameters.glade:1108 
    608614msgid "" 
    609615"Audio codecs\n" 
     
    613619" О ВОЎеП кПЎекО" 
    614620 
    615 #: gtk-glade/parameters.glade:1161 
     621#: gtk-glade/parameters.glade:1149 
    616622msgid "gtk-go-up" 
    617623msgstr "РазверМуть" 
    618624 
    619 #: gtk-glade/parameters.glade:1173 
     625#: gtk-glade/parameters.glade:1161 
    620626msgid "gtk-go-down" 
    621627msgstr "СверМуть" 
    622628 
    623 #: gtk-glade/parameters.glade:1205 
     629#: gtk-glade/parameters.glade:1193 
    624630msgid "Enable" 
    625631msgstr "ВключОть" 
    626632 
    627 #: gtk-glade/parameters.glade:1241 
     633#: gtk-glade/parameters.glade:1229 
    628634msgid "Disable" 
    629635msgstr "ВыключОть" 
    630636 
    631 #: gtk-glade/parameters.glade:1273 
     637#: gtk-glade/parameters.glade:1261 
    632638msgid "<b>Codecs</b>" 
    633639msgstr "<b>КПЎекО</b>" 
    634640 
    635 #: gtk-glade/parameters.glade:1302 
    636 msgid "Download limit in kbits/sec" 
     641#: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307 
     642msgid "0 stands for \"unlimited\"" 
     643msgstr "0 пПставОть Ўля \"безлОЌОтМый\"" 
     644 
     645#: gtk-glade/parameters.glade:1320 
     646#, fuzzy 
     647msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" 
     648msgstr "ВѠ
     649ПЎящОй пПтПк kbit/sec" 
     650 
     651#: gtk-glade/parameters.glade:1332 
     652#, fuzzy 
     653msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" 
    637654msgstr "ИсѠ
    638655ПЎящОй пПтПк kbit/sec" 
    639656 
    640 #: gtk-glade/parameters.glade:1309 
    641 msgid "Upload limit in kbits/sec" 
    642 msgstr "ВѠ
    643 ÐŸÐŽÑÑ‰ÐžÐ¹ пПтПк kbit/sec" 
    644  
    645 #: gtk-glade/parameters.glade:1321 
    646 #: gtk-glade/parameters.glade:1335 
    647 msgid "0 stands for \"unlimited\"" 
    648 msgstr "0 пПставОть Ўля \"безлОЌОтМый\"" 
    649  
    650 #: gtk-glade/parameters.glade:1354 
    651 msgid "<b>Bandwidth usage</b>" 
     657#: gtk-glade/parameters.glade:1344 
     658#, fuzzy 
     659msgid "<b>Bandwidth control</b>" 
    652660msgstr "<b>ПрПпускМая спПсПбМПсть</b>" 
    653661 
    654 #: gtk-glade/parameters.glade:1386 
     662#: gtk-glade/parameters.glade:1376 
    655663msgid "Codecs" 
    656664msgstr "КПЎекО" 
     
    694702 
    695703#: coreapi/linphonecore.c:416 
    696 msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" 
    697 msgstr "ППѠ
    698 ÐŸÐ¶Ðµ Ваш кПЌпьютер пПЎключеМ пП сетО с IPv6. Linphone пП уЌПлчаМОю ОспПльзует IPv4. ППжалуйста, ПбМПвОте МастрПйкО еслО Ñ 
    699 ÐŸÑ‚Оте ОспПльзПвать IPv6." 
     704msgid "" 
     705"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " 
     706"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" 
     707msgstr "" 
     708"ППѠ
     709Пже Ваш кПЌпьютер пПЎключеМ пП сетО с IPv6. Linphone пП уЌПлчаМОю " 
     710"ОспПльзует IPv4. ППжалуйста, ПбМПвОте МастрПйкО еслО Ñ 
     711ПтОте ОспПльзПвать " 
     712"IPv6." 
    700713 
    701714#: coreapi/linphonecore.c:701 
     
    716729 
    717730#: coreapi/linphonecore.c:1130 
    718 msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" 
    719 msgstr "Не ЌПгу ПпПзМать sip аЎрес. SIP url ПбычМП выгляЎОт как: <sip:username@domainname>" 
     731msgid "" 
     732"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" 
     733"user@domain" 
     734msgstr "" 
     735"Не ЌПгу ПпПзМать sip аЎрес. SIP url ПбычМП выгляЎОт как: <sip:" 
     736"username@domainname>" 
    720737 
    721738#: coreapi/linphonecore.c:1179 
     
    732749msgstr "МевПзЌПжМП пПзвПМОть" 
    733750 
    734 #: coreapi/linphonecore.c:1517 
    735 #: coreapi/exevents.c:41 
     751#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 
    736752msgid "Connected." 
    737753msgstr "СПеЎОМёМ." 
     
    745761msgstr "NAT/firewall аЎрес Ме устаМПвлеМ !" 
    746762 
    747 #: coreapi/linphonecore.c:1866 
    748 #: coreapi/linphonecore.c:1878 
     763#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 
    749764#, c-format 
    750765msgid "Invalid nat address '%s' : %s" 
     
    761776"ЭтП лучшОй выбПр. ОЎМакП, pcm oss ЌПЎуль эЌуляцОО\n" 
    762777"Ме МайЎеМ О ПМ МужеМ Ўля linphone.\n" 
    763 "ППжалуйста, выпПлМОте Пт пПльзПвателя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтПб загрузОть егП." 
     778"ППжалуйста, выпПлМОте Пт пПльзПвателя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтПб " 
     779"загрузОть егП." 
    764780 
    765781#: coreapi/misc.c:134 
     
    773789"ЭтП лучшОй выбПр. ОЎМакП, oss ЌОкшера ЌПЎуля\n" 
    774790"Ме МайЎеМ О ПМ МужеМ Ўля linphone.\n" 
    775 "ППжалуйста, выпПлМОте Пт пПльзПвателя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтПб загрузОть егП." 
     791"ППжалуйста, выпПлМОте Пт пПльзПвателя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтПб " 
     792"загрузОть егП." 
    776793 
    777794#: coreapi/misc.c:589 
     
    818835#: coreapi/exevents.c:178 
    819836msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." 
    820 msgstr "УЎалёММый пПльзПватель Ме пПЎЎержОвает МО ПЎМПгП Оз преЎлПжеММыѠ
     837msgstr "" 
     838"УЎалёММый пПльзПватель Ме пПЎЎержОвает МО ПЎМПгП Оз преЎлПжеММыѠ
    821839 ÐºÐŸÐŽÐµÐºÐŸÐ²." 
    822840 
     
    864882msgstr "РегОстрацОя Ма %s прПшла успешМП." 
    865883 
    866 #: coreapi/presence.c:112 
    867 #: coreapi/presence.c:164 
     884#: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164 
    868885msgid "Gone" 
    869886msgstr "Ушёл" 
     
    901918msgstr "ЗакрытП" 
    902919 
     920#~ msgid "" 
     921#~ "Show All\n" 
     922#~ "Show Online" 
     923#~ msgstr "" 
     924#~ "ППказать все\n" 
     925#~ "ППказать Online" 
     926 
     927#~ msgid "Search:" 
     928#~ msgstr "ППОск:" 
     929 
     930#~ msgid "Display filters" 
     931#~ msgstr "ППказать фОльтры" 
     932 
     933#~ msgid "<b>IPv6 usage</b>" 
     934#~ msgstr "<b>IPv6 ОспПльзПвать</b>" 
     935 
     936#~ msgid "I'm not behing a firewall" 
     937#~ msgstr "Я Ме за firewall" 
     938 
     939#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address" 
     940#~ msgstr "Я за firewall, ОспПльзПвать ЎПступМый IP аЎрес" 
     941 
     942#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible" 
     943#~ msgstr "ИспПльзПвать ЎПступМый Stun сервер О Ўелать так Ñ 
     944ПрПшП как вПзЌПжМП" 
     945 
     946#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>" 
     947#~ msgstr "<b>РазМПе</b>" 
     948 
    903949#~ msgid "Go" 
    904950#~ msgstr "Старт" 
     951 
    905952#~ msgid "Address book" 
    906953#~ msgstr "АЎресМая кМОга" 
     954 
    907955#~ msgid "Shows calls" 
    908956#~ msgstr "ППказать звПМкО" 
     957 
    909958#~ msgid "Exit" 
    910959#~ msgstr "ВыѠ
    911960ПЎ" 
     961 
    912962#~ msgid "Help" 
    913963#~ msgstr "ППЌПщь" 
     964 
    914965#~ msgid "Enter sip address or phone number here" 
    915966#~ msgstr "ВвеЎОте sip аЎрес ОлО телефПММый МПЌер." 
     967 
    916968#~ msgid "Shows the address book" 
    917969#~ msgstr "ППказать аЎресМую кМОгу" 
     970 
    918971#~ msgid "..." 
    919972#~ msgstr "..." 
     973 
    920974#~ msgid "Proxy to use:" 
    921975#~ msgstr "КакПй узел ОспПльзПвать:" 
     976 
    922977#~ msgid "" 
    923978#~ "Call or\n" 
     
    926981#~ "ППзвПМОть\n" 
    927982#~ "ОлО ПтветОть" 
     983 
    928984#~ msgid "" 
    929985#~ "Hangup\n" 
     
    932988#~ "Прервать\n" 
    933989#~ "ОлО Птказать" 
     990 
    934991#~ msgid "Or chat !" 
    935992#~ msgstr "ИлО Чат ! " 
     993 
    936994#~ msgid "Show more..." 
    937995#~ msgstr "ППказать бПльше..." 
     996 
    938997#~ msgid "Playback level:" 
    939998#~ msgstr "УрПвеМь вПспрПОзвеЎеМОя:" 
     999 
    9401000#~ msgid "Recording level:" 
    9411001#~ msgstr "УрПвеМь запОсО:" 
     1002 
    9421003#~ msgid "Ring level:" 
    9431004#~ msgstr "УрПвеМь звПМка:" 
     1005 
    9441006#~ msgid "Enable video" 
    9451007#~ msgstr "ВключОть вОЎеП" 
     1008 
    9461009#~ msgid "Controls" 
    9471010#~ msgstr "УправлеМОе" 
     1011 
    9481012#~ msgid "Reachable" 
    9491013#~ msgstr "ДПступеМ" 
     1014 
    9501015#~ msgid "Busy, I'll be back in " 
    9511016#~ msgstr "ЗаМят, я верМусь через " 
     1017 
    9521018#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" 
    9531019#~ msgstr "Другая часть ОМфПрЌОрует, чтП Вы верМётесь через X ЌОМут" 
     1020 
    9541021#~ msgid "mn" 
    9551022#~ msgstr "ЌМ" 
     1023 
    9561024#~ msgid "Do not disturb" 
    9571025#~ msgstr "Не беспПкПОть" 
     1026 
    9581027#~ msgid "Moved temporarily" 
    9591028#~ msgstr "ВреЌеММП перееѠ
    9601029ал" 
     1030 
    9611031#~ msgid "Alternative service" 
    9621032#~ msgstr "АльтерМатОвМый сервОс" 
     1033 
    9631034#~ msgid "URL:" 
    9641035#~ msgstr "URL:" 
     1036 
    9651037#~ msgid "Presence" 
    9661038#~ msgstr "Статус" 
     1039 
    9671040#~ msgid "Press digits to send DTMFs." 
    9681041#~ msgstr "ВвеЎОте цОфры, чтПб ПтправОть DTMF." 
     1042 
    9691043#~ msgid "" 
    9701044#~ "  3\n" 
     
    9731047#~ "  3\n" 
    9741048#~ "гЎе" 
     1049 
    9751050#~ msgid "" 
    9761051#~ "  2\n" 
     
    9791054#~ "  2\n" 
    9801055#~ "абв" 
     1056 
    9811057#~ msgid "" 
    9821058#~ "  4\n" 
     
    9851061#~ "  4\n" 
    9861062#~ "жзО" 
     1063 
    9871064#~ msgid "" 
    9881065#~ " 5\n" 
     
    9911068#~ "  5\n" 
    9921069#~ "клЌ" 
     1070 
    9931071#~ msgid "" 
    9941072#~ "  6\n" 
     
    9971075#~ "  6\n" 
    9981076#~ "МПп" 
     1077 
    9991078#~ msgid "" 
    10001079#~ "   7\n" 
     
    10031082#~ "  7\n" 
    10041083#~ "рст" 
     1084 
    10051085#~ msgid "" 
    10061086#~ "  8\n" 
     
    10101090#~ "уфѠ
    10111091" 
     1092 
    10121093#~ msgid "" 
    10131094#~ "   9\n" 
     
    10161097#~ "  9\n" 
    10171098#~ "шюя" 
     1099 
    10181100#~ msgid "DTMF" 
    10191101#~ msgstr "DTMF" 
     1102 
    10201103#~ msgid "My online friends" 
    10211104#~ msgstr "МПО Ўрузья ПМлайМ:" 
     1105 
    10221106#~ msgid "Linphone" 
    10231107#~ msgstr "Linphone" 
     1108 
    10241109#~ msgid "" 
    10251110#~ "C: 2001\n" 
     
    10281113#~ "C: 2001\n" 
    10291114#~ "СЎелаМП в старПй ЕврПпе" 
     1115 
    10301116#~ msgid "" 
    10311117#~ "Linphone is a web-phone.\n" 
     
    10341120#~ "Linphone - этП ОМтерМет телефПМ.\n" 
    10351121#~ "ОМ сПвЌестОЌ с SIP О RTP прПтПкПлаЌО." 
     1122 
    10361123#~ msgid "http://www.linphone.org" 
    10371124#~ msgstr "http://www.linphone.org/" 
     1125 
    10381126#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" 
    10391127#~ msgstr "ИспПльзПвать IPv6 сеть (еслО ЎПступМП)" 
     
    10431131#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." 
    10441132#~ msgstr "ОтЌетьте, еслО Вы в сетО с ipv6 О буЎОте ОспПльзПвать linphone." 
     1133 
    10451134#~ msgid "Global" 
    10461135#~ msgstr "ОсМПвМые" 
     1136 
    10471137#~ msgid "" 
    10481138#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " 
     
    10531143, за шлюзПЌ. ЕслО вы Ме в этПй " 
    10541144#~ "сОтуацОО, прПстП Пставьте пустПй." 
     1145 
    10551146#~ msgid "No firewall" 
    10561147#~ msgstr "Нет firewall'a" 
     1148 
    10571149#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" 
    10581150#~ msgstr "ИспПльзуйте этПт STUN сервер чтПб ПпреЎелОть аЎрес firewall :" 
     1151 
    10591152#~ msgid "Specify firewall address manually:" 
    10601153#~ msgstr "ОпреЎелОть аЎрес Firewall вручМую:" 
     1154 
    10611155#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" 
    10621156#~ msgstr "NAT ПпцОО (эксперОЌеМтальМП)" 
     1157 
    10631158#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" 
    10641159#~ msgstr "ЧОслП ЌОлОсекуМЎ Ўля буферОзацОО (кПЌпеМсацОя ЎрПжаМОя):" 
     1160 
    10651161#~ msgid "RTP port used for audio:" 
    10661162#~ msgstr "RTP пПрт Ўля ауЎОП:" 
     1163 
    10671164#~ msgid "RTP properties" 
    10681165#~ msgstr "RTP свПйства" 
     1166 
    10691167#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" 
    10701168#~ msgstr "" 
    10711169#~ "ИспПльзуйте SIP INFO сППбщеМОя вЌестП RTP rfc2833 Ўля DTMF препрПвПжЎеМОя" 
     1170 
    10721171#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." 
    10731172#~ msgstr "RTP-RFC2833 рекПЌеМЎуеЌый." 
     1173 
    10741174#~ msgid "Other" 
    10751175#~ msgstr "ДругПе" 
     1176 
    10761177#~ msgid "micro" 
    10771178#~ msgstr "МОкрПфПМ" 
     1179 
    10781180#~ msgid "Recording source:" 
    10791181#~ msgstr "ИстПчМОк запОсО:" 
     1182 
    10801183#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" 
    10811184#~ msgstr "" 
     
    10831186П (пПЎавляет эѠ
    10841187П слышОЌПе с уЎалёММПгП устрПйства)" 
     1188 
    10851189#~ msgid "Choose file" 
    10861190#~ msgstr "ВыберОте файл" 
     1191 
    10871192#~ msgid "Listen" 
    10881193#~ msgstr "Слушать" 
     1194 
    10891195#~ msgid "Sound properties" 
    10901196#~ msgstr "НастрПйкО звука" 
     1197 
    10911198#~ msgid "Sound device" 
    10921199#~ msgstr "УстрПйствП звука" 
     1200 
    10931201#~ msgid "Run sip user agent on port:" 
    10941202#~ msgstr "ЗапустОть \"user agent\" Ма пПрту:" 
     1203 
    10951204#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." 
    10961205#~ msgstr "РекПЌеМЎуется ОспПльзПвать пПрт 5060." 
     1206 
    10971207#~ msgid "SIP port" 
    10981208#~ msgstr "SIP пПрт" 
     1209 
    10991210#~ msgid "@" 
    11001211#~ msgstr "@" 
     1212 
    11011213#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" 
    11021214#~ msgstr "АвтПЌатОческО ПпреЎелОть верМый hostname" 
     1215 
    11031216#~ msgid "Identity" 
    11041217#~ msgstr "ЛОчМПсть" 
     1218 
    11051219#~ msgid "Add proxy/registrar" 
    11061220#~ msgstr "ДПбавОть прПксО/регОстратПра" 
     1221 
    11071222#~ msgid "Remote services" 
    11081223#~ msgstr "УЎалёММые сервОсы" 
     1224 
    11091225#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" 
    11101226#~ msgstr "УЎалОть всю ОМфПрЌацОю ауМтефОкацОО (лПгОМ, парПль...)" 
     1227 
    11111228#~ msgid "Authentication information" 
    11121229#~ msgstr "ИМфПрЌацОя ауМтефОкацОО" 
     1230 
    11131231#~ msgid "SIP" 
    11141232#~ msgstr "SIP" 
     1233 
    11151234#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" 
    11161235#~ msgstr "СпОсПк ауЎОП кПЎекПв в прОПрОтетМПЌ пПряЎке:" 
     1236 
    11171237#~ msgid "" 
    11181238#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " 
     
    11221242ПЎят Ўля вашегП сПеЎОМеМОя в " 
    11231243#~ "Internet." 
     1244 
    11241245#~ msgid "No information availlable" 
    11251246#~ msgstr "ИМфПрЌацОя МеЎПступМа" 
     1247 
    11261248#~ msgid "Codec information" 
    11271249#~ msgstr "ИМфПрЌацОя П кПЎеке" 
     1250 
    11281251#~ msgid "Address Book" 
    11291252#~ msgstr "АЎресМая кМОга" 
     1253 
    11301254#~ msgid "Select" 
    11311255#~ msgstr "ВыбПр" 
     1256 
    11321257#~ msgid "Information" 
    11331258#~ msgstr "ИМфПрЌацОя" 
     1259 
    11341260#~ msgid "" 
    11351261#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " 
     
    11381264#~ "ППльзПватель Ме ЎПступеМ в ЎаММый ЌПЌеМт, МП прОглашает пППбщаться Ма " 
    11391265#~ "альтерМатОвМПЌ ресурсе:" 
     1266 
    11401267#~ msgid "None." 
    11411268#~ msgstr "Нет." 
     1269 
    11421270#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" 
    11431271#~ msgstr "ПрПксО/РегОстратПр кПМфОгуратПр" 
     1272 
    11441273#~ msgid "Send registration:" 
    11451274#~ msgstr "ОтправОть регОстрацОю:" 
     1275 
    11461276#~ msgid "Edit contact information" 
    11471277#~ msgstr "РеЎактОрПвать кПМтактМую ОМфПрЌацОю" 
     1278 
    11481279#~ msgid "Name:" 
    11491280#~ msgstr "ИЌя:" 
     1281 
    11501282#~ msgid "Subscribe policy:" 
    11511283#~ msgstr "ПравОлП пПЎпОскО:" 
     1284 
    11521285#~ msgid "Send subscription (see person's online status)" 
    11531286#~ msgstr "ОтправОть пПЎпОску (сЌПтреть статус персПМы в сетО)" 
     1287 
    11541288#~ msgid "New incoming subscription" 
    11551289#~ msgstr "ППЎтвержЎеМОе МПвПй пПЎпОскО" 
     1290 
    11561291#~ msgid "You have received a new subscription..." 
    11571292#~ msgstr "Вы пПлучОлО МПвПе пПЎтвержЎеМОе..." 
     1293 
    11581294#~ msgid "Refuse" 
    11591295#~ msgstr "Отказать" 
     1296 
    11601297#~ msgid "Authentication required for realm" 
    11611298#~ msgstr "РегОстрацОя Ўля" 
     1299 
    11621300#~ msgid "userid:" 
    11631301#~ msgstr "ID пПльзПвателя:" 
     1302 
    11641303#~ msgid "realm:" 
    11651304#~ msgstr "НазваМОе:" 
     1305 
    11661306#~ msgid "Linphone - Call history" 
    11671307#~ msgstr "Linphone - ИстПрОя звПМкПв" 
     1308 
    11681309#~ msgid "Chat Room" 
    11691310#~ msgstr "КПЌМата чата" 
     1311 
    11701312#~ msgid "Text:" 
    11711313#~ msgstr "Текст" 
     1314 
    11721315#~ msgid "Unlimited" 
    11731316#~ msgstr "БезлОЌОтМый" 
     1317 
    11741318#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" 
    11751319#~ msgstr "" 
    11761320#~ "ВызывающОй абПМеМт спрашОвает П резервОрПваМОО ресурса. Вы сПгласМы ?" 
     1321 
    11771322#~ msgid "" 
    11781323#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " 
     
    11811326#~ "ВызывающОй Ме ОспПльзует резервОрПваМОе ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равМП " 
    11821327#~ "желаете прПЎПлжОть?" 
     1328 
    11831329#~ msgid "linphone - receiving call from %s" 
    11841330#~ msgstr "Linphone - прОМял звПМПк Пт %s" 
     1331 
    11851332#~ msgid "" 
    11861333#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " 
     
    11931340Пчет зМать ваш статус (ПМлайМ, заМят, ПтПшёл...).\n" 
    11941341#~ "Вы сПгласМы ?" 
     1342 
    11951343#~ msgid "Authentication required for realm %s" 
    11961344#~ msgstr "РегОстрацОя Ўля %s" 
     1345 
    11971346#~ msgid "None" 
    11981347#~ msgstr "Нет" 
     1348 
    11991349#~ msgid "Wait" 
    12001350#~ msgstr "ППЎПжЎать" 
     1351 
    12011352#~ msgid "Deny" 
    12021353#~ msgstr "Отказать" 
     1354 
    12031355#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" 
    12041356#~ msgstr "НеправОльМый sip аЎрес, ПМ выгляЎОт как: <sip:username@domainname>" 
     1357 
    12051358#~ msgid "Stun lookup done..." 
    12061359#~ msgstr "ППОск Stun завершёМ..." 
     1360 
    12071361#~ msgid "enter sip uri here" 
    12081362#~ msgstr "Sip URI eingeben" 
     1363 
    12091364#~ msgid "User manual" 
    12101365#~ msgstr "Anwender-Handbuch" 
     1366 
    12111367#~ msgid "Ring sound selection" 
    12121368#~ msgstr "Klingelton auswᅵlen" 
     1369 
    12131370#~ msgid "Communication ended." 
    12141371#~ msgstr "Kommunikation beendet." 
     1372 
    12151373#~ msgid "Call cancelled." 
    12161374#~ msgstr "Anruf annulliert" 
     1375 
    12171376#, fuzzy 
    12181377#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" 
     
    12221381#~ msgid "Server address" 
    12231382#~ msgstr "Server-Adresse:" 
     1383 
    12241384#~ msgid "28k modem" 
    12251385#~ msgstr "28K Modem" 
     1386 
    12261387#~ msgid "56k modem" 
    12271388#~ msgstr "56K Modem" 
     1389 
    12281390#~ msgid "64k modem (numeris)" 
    12291391#~ msgstr "64K Modem (ISDN)" 
     1392 
    12301393#~ msgid "ADSL or Cable modem" 
    12311394#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem" 
     1395 
    12321396#~ msgid "Ethernet or equivalent" 
    12331397#~ msgstr "Ethernet oder ᅵuivalent" 
     1398 
    12341399#~ msgid "Connection type:" 
    12351400#~ msgstr "Verbindungstyp:" 
     
    12421407#~ "Linphone kann das Soundgerᅵ nicht ᅵfnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte " 
    12431408#~ "vollstᅵdig konfiguriert und funktionsfᅵig ist." 
     1409 
    12441410#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call." 
    12451411#~ msgstr "" 
    12461412#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen mᅵhten, hier ein." 
     1413 
    12471414#~ msgid "" 
    12481415#~ "Release or\n" 
     
    12511418#~ "Auflegen oder\n" 
    12521419#~ "Abweisen" 
     1420 
    12531421#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)." 
    12541422#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen." 
     1423 
    12551424#~ msgid "Timeout..." 
    12561425#~ msgstr "Zeitberschreitung..." 
     1426 
    12571427#~ msgid "Connection" 
    12581428#~ msgstr "Verbindung" 
     
    12631433#~ "book" 
    12641434#~ msgstr "Adressbuch" 
     1435 
    12651436#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." 
    12661437#~ msgstr "" 
    12671438#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen." 
     1439 
    12681440#~ msgid "Address of record:" 
    12691441#~ msgstr "Adresse des Eintrags:" 
     1442 
    12701443#~ msgid "" 
    12711444#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary" 
    12721445#~ msgstr "" 
    12731446#~ "Passwort fr die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich." 
     1447 
    12741448#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy." 
    12751449#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy." 
     1450 
    12761451#~ msgid "sip address:" 
    12771452#~ msgstr "SIP-Adresse:" 
     1453 
    12781454#~ msgid "Modify" 
    12791455#~ msgstr "ᅵdern" 
     1456 
    12801457#~ msgid "Registering..." 
    12811458#~ msgstr "Registrierung" 
     1459 
    12821460#~ msgid "" 
    12831461#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n" 
     
    12941472#~ "org\n" 
    12951473#~ "zu beziehen und zu installieren" 
     1474 
    12961475#~ msgid "Unregistration successfull." 
    12971476#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich." 
     1477 
    12981478#~ msgid "Select network interface to use:" 
    12991479#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle wᅵlen:" 
     1480 
    13001481#~ msgid "Network interface properties" 
    13011482#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle" 
     1483 
    13021484#~ msgid "RTP" 
    13031485#~ msgstr "RTP" 
     1486 
    13041487#~ msgid "C: 2001" 
    13051488#~ msgstr "April 2001" 
     1489 
    13061490#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n" 
    13071491#~ msgstr "" 
    13081492#~ "Threads werden von glib nicht untersttzt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre " 
    13091493#~ "glib.\n" 
     1494 
    13101495#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet." 
    13111496#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren." 
     1497 
    13121498#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)." 
    13131499#~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)." 
     1500 
    13141501#~ msgid "" 
    13151502#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n" 
     
    13251512#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle ᅵdern wollen, wᅵlen Sie " 
    13261513#~ "bitte \"Einstellungen\"." 
     1514 
    13271515#~ msgid "" 
    13281516#~ "Linphone cannot open the audio device.\n" 
     
    13331521#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n" 
    13341522#~ "Mᅵhten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?" 
     1523 
    13351524#~ msgid "label37" 
    13361525#~ msgstr "label37" 
     1526 
    13371527#~ msgid "Use it as a:" 
    13381528#~ msgstr "Verwenden als:" 
     1529 
    13391530#~ msgid "Outbound proxy" 
    13401531#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server" 
     1532 
    13411533#~ msgid "" 
    13421534#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a " 
     
    13451537#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen " 
    13461538#~ "Firewall verwendet werden muᅵ" 
     1539 
    13471540#~ msgid "kbit/s" 
    13481541#~ msgstr "Kbits/s" 
     1542 
    13491543#~ msgid "OSS" 
    13501544#~ msgstr "OSS" 
     1545 
    13511546#~ msgid "ALSA" 
    13521547#~ msgstr "ALSA" 
     1548 
    13531549#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed" 
    13541550#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden." 
     1551 
    13551552#~ msgid "" 
    13561553#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global " 
     
    13591556#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, daᅵin " 
    13601557#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist." 
     1558 
    13611559#~ msgid "" 
    13621560#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in " 
     
    13651563#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht ᅵfnen. Weitere Informationen " 
    13661564#~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)." 
     1565 
    13671566#~ msgid "Interface not found." 
    13681567#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden." 
     1568 
    13691569#~ msgid "Warning" 
    13701570#~ msgstr "Warnung" 
     1571 
    13711572#~ msgid "" 
    13721573#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs " 
     
    13761577#~ "Applikationen verursacht sein. Mᅵhten sie diese Programme (esd oder " 
    13771578#~ "artsd) beenden?" 
     1579 
    13781580#~ msgid "Linphone shutdowns..." 
    13791581#~ msgstr "Linphone Ende..." 
     1582 
    13801583#~ msgid "" 
    13811584#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess " 
    13821585#~ "from registrar server..." 
    13831586#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist." 
     1587 
    13841588#~ msgid "Bad formuled sip address." 
    13851589#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft." 
     1590 
    13861591#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" 
    13871592#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen." 
     1593 
    13881594#~ msgid "" 
    13891595#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a " 
     
    13931599#~ "temporᅵe Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung " 
    13941600#~ "herstellen und linphone nochmals starten." 
     1601 
    13951602#~ msgid "List of network interfaces on your system." 
    13961603#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems" 
    1397  
  • linphone/po/sv.po

    r220 r235  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1717 
    18 #: gtk-glade/support.c:49 
    19 #: gtk-glade/support.c:73 
     18#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 
    2019#, c-format 
    2120msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 
     
    3635msgid "" 
    3736"%s would like to add you to his contact list.\n" 
    38 "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" 
     37"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " 
     38"list ?\n" 
    3939"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." 
    4040msgstr "" 
    4141"%s skulle vilja lÀgga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n" 
    42 "Vill du tillÃ¥ta honom/henne att se din nÀrvarostatus eller lÀgga till honom/henne till din kontaktlista?\n" 
     42"Vill du tillÃ¥ta honom/henne att se din nÀrvarostatus eller lÀgga till honom/" 
     43"henne till din kontaktlista?\n" 
    4344"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." 
    4445 
     
    6162msgstr "En gratis SIP video-telefon" 
    6263 
    63 #: gtk-glade/friendlist.c:199 
    64 #: gtk-glade/propertybox.c:209 
     64#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 
    6565#: gtk-glade/contact.glade:41 
    6666msgid "Name" 
     
    9797msgstr "Parametrar" 
    9898 
    99 #: gtk-glade/propertybox.c:260 
    100 #: gtk-glade/propertybox.c:397 
     99#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 
    101100msgid "Enabled" 
    102101msgstr "PÃ¥" 
    103102 
    104 #: gtk-glade/propertybox.c:261 
    105 #: gtk-glade/propertybox.c:397 
     103#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 
    106104msgid "Disabled" 
    107105msgstr "Av" 
     
    119117msgstr "" 
    120118 
    121 #: gtk-glade/main.glade:39 
    122 #: gtk-glade/call_logs.glade:9 
     119#: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 
    123120msgid "Call history" 
    124121msgstr "Samtalshistorik" 
     
    303300msgstr "Kontakt information" 
    304301 
    305 #: gtk-glade/contact.glade:149 
    306 #: gtk-glade/password.glade:114 
     302#: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114 
    307303#: gtk-glade/sip_account.glade:206 
    308304msgid "gtk-cancel" 
    309305msgstr "" 
    310306 
    311 #: gtk-glade/contact.glade:161 
    312 #: gtk-glade/password.glade:102 
     307#: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102 
    313308#: gtk-glade/sip_account.glade:194 
    314309msgid "gtk-ok" 
     
    319314msgstr "Linphone debug fönster" 
    320315 
    321 #: gtk-glade/log.glade:54 
    322 #: gtk-glade/call_logs.glade:49 
    323 #: gtk-glade/chatroom.glade:82 
    324 #: gtk-glade/parameters.glade:1402 
     316#: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 
     317#: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402 
    325318msgid "gtk-close" 
    326319msgstr "" 
     
    390383msgstr "Inkommande samtal frÃ¥n" 
    391384 
    392 #: gtk-glade/incoming_call.glade:45 
    393 #: coreapi/linphonecore.c:230 
     385#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 
    394386msgid "Incoming call" 
    395387msgstr "Inkommande samtal" 
     
    525517#: gtk-glade/parameters.glade:687 
    526518msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" 
    527 msgstr "Denna sektion specificerar din SIP adress nÀr du inte anvÀnder ett SIP konto" 
     519msgstr "" 
     520"Denna sektion specificerar din SIP adress nÀr du inte anvÀnder ett SIP konto" 
    528521 
    529522#: gtk-glade/parameters.glade:704 
     
    607600msgstr "<b>Codecs</b>" 
    608601 
    609 #: gtk-glade/parameters.glade:1291 
    610 #: gtk-glade/parameters.glade:1307 
     602#: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307 
    611603msgid "0 stands for \"unlimited\"" 
    612604msgstr "0 stÃ¥r för \"utan begrÀnsning\"" 
     
    665657 
    666658#: coreapi/linphonecore.c:416 
    667 msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" 
    668 msgstr "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nÀtverk. Default, anvÀnder linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill anvÀnda IPv6." 
     659msgid "" 
     660"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " 
     661"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" 
     662msgstr "" 
     663"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nÀtverk. Default, anvÀnder " 
     664"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill anvÀnda IPv6." 
    669665 
    670666#: coreapi/linphonecore.c:701 
     
    685681 
    686682#: coreapi/linphonecore.c:1130 
    687 msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" 
    688 msgstr "Kan inte förstÃ¥ angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:anvÀndare@domÀnen" 
     683msgid "" 
     684"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" 
     685"user@domain" 
     686msgstr "" 
     687"Kan inte förstÃ¥ angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:" 
     688"anvÀndare@domÀnen" 
    689689 
    690690#: coreapi/linphonecore.c:1179 
     
    700700msgstr "Kunde inte ringa" 
    701701 
    702 #: coreapi/linphonecore.c:1517 
    703 #: coreapi/exevents.c:41 
     702#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 
    704703msgid "Connected." 
    705704msgstr "Kopplad" 
     
    713712msgstr "Ingen NAT / brandvÀggs adress angiven!" 
    714713 
    715 #: coreapi/linphonecore.c:1866 
    716 #: coreapi/linphonecore.c:1878 
     714#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 
    717715#, c-format 
    718716msgid "Invalid nat address '%s' : %s" 
     
    808806"User is not reachable at the moment but he invites you\n" 
    809807"to contact him using the following alternate resource:" 
    810 msgstr "AnvÀndaren kan inte nÃ¥s för tillfÀllet men han/hon ber dig\att kontakta honom/henna vid följande resurs:" 
     808msgstr "" 
     809"AnvÀndaren kan inte nÃ¥s för tillfÀllet men han/hon ber dig\att kontakta " 
     810"honom/henna vid följande resurs:" 
    811811 
    812812#: coreapi/exevents.c:825 
     
    828828msgstr "Registrering hos %s lyckades." 
    829829 
    830 #: coreapi/presence.c:112 
    831 #: coreapi/presence.c:164 
     830#: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164 
    832831msgid "Gone" 
    833832msgstr "Har gÃ¥tt" 
     
    864863msgid "Closed" 
    865864msgstr "StÀngt" 
    866  
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.